Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дракон в её теле (СИ) - Ёрш Ника "nikaersh" - Страница 63
— Она ушла со старшим советником, — всхлипнув, ответила гувернантке Мэделин. — Простите, Дарлин, я не смогла ее удержать. Они придумали что-то…
— О-о!!! — восхищенно-неверяще воскликнул Эр Ругуж. — Так вот кто провел ритуал!.. Ого!
— Нет-нет, — снова запротестовал король, отчаянно продолжая настаивать на своем. — Столько дурачья погибло, отправляясь на поиски часов! Но Андрис не из их числа, к тому же он бы не стал рисковать жизнью эры Айгари.
— Вы правы, ваше величество, — задумчиво пробормотал Ругуж. — Девушка просто погибла бы на этих болотах. Без боевых навыков, без знания местности, она стала бы легкой добычей тумана, даже не успев понять всего ужаса перспектив.
Сьерра О'нил громко всхлипнула, и Мэделин, подойдя, обняла ее за плечи.
— Разве что… в теле девушки был бы кто-то более прыткий и натренированный, — не мог долго молчать Ругуж. — Тогда их шансы…
— Чушь! — Король взмахнул рукой. — Не говорите ерунды, Оруэлл! Андрис никогда не посмел бы тащить единственного наследника трона Флоириша на верную смерть только из-за призрачной надежды заполучить часы из легенды.
— А если бы надежда приобрела более реальные черты? — Я узнала второго мужчину, вошедшего с Ругужем, но предпочитавшего отмалчиваться все это время в стороне. — Что, если бы он нашел прямое напутствие в древней рукописи?
Отец Андриса выглядел очень уверенным в себе и говорил так, будто озвучивал мысли для самого себя, с лёгкой ленцой.
— Я бы велел ему засунуть это напутствие себе в!..
«Дин-дин-дин!!! — снова разразились звоном колокола, заглушая короля. — Дон-дон!!!».
— Нужно закрыть ставни! — опомнился эр Ругуж. — Туман совсем близко к замку!
Я хотела помочь ему. Дернулась вперед, сделала шаг и пошатнулась.
— Ваше высочество, — обеспокоенно обратился ко мне эр Геррард-старший, оказавшийся совсем рядом, — у вас кровь носом пошла.
Он протянул мне белоснежный платок из своего нагрудного кармана.
Я удивлённо посмотрела на отца Андриса, с сомнением провела пальцами по губам и подбородку, после чего уставилась на ладонь, действительно испачканную в красном… И сразу шикнула, чувствуя, как подогнулось от боли колено.
Упав на пол, я попыталась выпрямить ногу, но не смогла: острая боль пронзила меня от пятки до самой головы.
Не вытерпев, я вскрикнула, прикусила губу и зажмурилась, стараясь из последних сил сохранить видимость того, что в этом теле по-прежнему принц.
— Что происходит?! — Король, встав на колени рядом со мной, взирал с ужасом. — Сын!
Пришлось открыть глаза. Посмотрев в глаза королю, я покачала головой и всхлипнула, прошептав:
— Простите нас, ваше величество…
— Нет! — Он отшатнулся, схватился за виски. — Не может быть!
— Может, — констатировал расположившийся с другой стороны эр Ругуж. — И, похоже, все телесные повреждения на теле эры Айгари мы сможем лицезреть и на теле принца. Что ж, теперь судьба Максимилиана в его собственных руках, ваше величество. Вы всегда требовали от него волевых решений и самостоятельности, и сегодня мы стали свидетелями того, как это свершилось. Остается лишь верить…
— Это конец! — перебил его король, тяжело поднимаясь на ноги. — И даже если он найдет часы, то сломает их, неправильно воспользовавшись!
— Его вера в сына просто умиляет, — усмехнулся эр Оруэлл Ругуж, — но давайте не будем отчаиваться, ведь с ним Андрис. Все еще может закончиться хорошо.
Я бы очень хотела разделить его надежду, но в следующий момент снова вскрикнула, упав на спину и застонав от дикой головной боли…
Максимилиан Буджерс
— Ну ты и сволочь. — Я плелся следом за Андрисом, покидая замок через один из черных ходов, и никак не мог перестать корить его. — Мог дать мне еще минутку. У меня все было на мази…
— Хр… др… — неразборчиво ответил Геррард, взмахом руки открывая нам тайный проход между кустами роз.
— Сам, значит, успел увлечь сестрёнку Айгари, да так, что она на правила начхала! — продолжал я. — Она в тебя впилась как клещ, даже забыв упасть в обморок при виде моего отца. Что ты сделал? Пообещал ей снять проклятье? Нажал на какую-то точку на теле? Или ментально приворожил? Колись, дружище!
Геррард что-то прокряхтел, не сбавляя шага и не оборачиваясь.
Теперь нам приходилось идти через дикий сад к западным воротам. Я с удивлением осмотрелся: никогда не был в этой части двора, и, что особенно странно, даже в голову не приходило побывать.
Андрис остановился, прочертил на земле что-то пальцем и проговорил заклинание — заросли очередных кустов выше меня ростом нехотя расплелись, пропуская нас дальше.
— Какое милое место, — поделился впечатлениями я. — Ни птиц не слышно, ни людей…
— Здесь не бывает нога человека, — наконец разборчиво ответил советник. — Да и животные предпочитают обходить западную часть замка стороной.
— Есть еще что-то, чего я не знаю? — спросил я, начиная злиться. В собственных владениях меня заставили оставаться в неведении, как дитя малое.
— Проще начать с того, что знаешь, — хмыкнул Андрис, — и тогда потихоньку приоткрывать завесу тайн…
— Что?! — Я попытался идти быстрей, но снова чуть не упал, зацепившись за корягу. — Да мать твою! Что за пытка эта одежда в монашеском стиле!
— Налево! — скомандовал Андрис, исчезая за зарослями очередной буйной растительности.
Осторожно ступая следом и проклиная Марианну Айгари за выбор обуви, из-за которой мне вот-вот грозил вывих, я на миг остановился и посмотрел назад. Замок все так же стоял в отдалении, молчаливо взирая в вечность. Удастся ли нам повернуть время вспять или нет — неважно, он останется здесь незыблемым напоминанием о вещах, которые остаются постоянными несмотря ни на что.
— Надеюсь, ещё увидимся, — зачем-то сказал я, обращаясь к этой бездушной вековой груде камней, будто она могла меня слышать или понимать.
Но стоило отвернуться, как раздался звон колоколов, возвещающих о беде. На миг почудилось, будто это замок ответил единственным возможным способом, выразив так свою тревогу за меня, за будущее Буджерсов, за все…
Глупость, конечно! Откуда только берется подобная чушь в голове? Наверняка это влияние тела, в котором я вынужденно поселился: мозги-то в нем остались девичьи, вот и мерещится всякая ерунда!
— Макс! — позвал меня Геррард. — Ты что, струсил?!
— И не мечтай! — рявкнул я в ответ.
— Тогда где тебя носит?! Туман подступает. Скорей!
Я все же задрал юбки едва ли не до колен, после чего пошел вперед гораздо смелее.
Западные ворота поразили. Они оказались скорее пародией на свое название. Маленькая покосившаяся и сильно заржавевшая калитка среди высокого каменного забора смотрелась грустно, висела на честном слове и скрежетала от малейшего дуновения ветра. А вокруг буйным цветом раскинулись дикие вьюнки с множеством ядовитых колючек.
— Ну как можно было пропустить такое шикарное место для прогулок? — пробормотал я, переступая через смертельно опасные заросли с брезгливым недоумением. — Почему все здесь в таком запустении?
— Потому что только через эту тропу можно пройти к болотам, — нетерпеливо ответил Андрис. — В обычные дни здесь магическая заслонка, чтоб простые обыватели проходили мимо, а заинтересованные корпели над ловушками.
— Значит, я — тоже простой обыватель?!
— Оставь истерики на потом.
— С Марианной Айгари будешь так говорить!
— Ты в ее теле, я тренируюсь!
Я умолк, яростно сопя.
— Макс, прошу, возьми себя в руки и отнесись к делу серьезно. Мы не в бордель идем и не за карточный стол! — Андрис ткнул пальцем в сторону калитки: — Оттуда никто еще не вернулся живым!
— Ладно! — Я глубоко вздохнул. — Но зачем вы здесь ловушек навешали?
— Чтоб никто не лез сюда без разрешения и покровительства его величества. Но не волнуйся, я все обезвредил.
— Выходит, отец верил тебе, как никому другому, а ты предал его доверие, — усмехнулся я, снова идя за Андрисом. — Гнусный ты тип!
- Предыдущая
- 63/70
- Следующая