Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лунный Ветер (ЛП) - Вудс Эдриенн - Страница 112
Чарльз и всё семейство Бенсонов вместе с Люком собрались в гостиной.
Эмануэль отрезал прядь волос Чарльза и вставил в круглую штуку на его груди, удерживаемую ремнями. Закрыл крышку, и центральная часть Буйо засветилась.
Эмануэль закрыл глаза и как бы исчез, а на его месте тут же появился Чарльз.
Все ахнули.
— Подойти сюда, Чарльз, — сказал Блейк, тогда как Эмануэль не издавал ни звука. — Говорите в устройство, — Блейк слегка ткнул в самый центр Буйо со странной чёрной сферой.
— Что? — переспросил Чарльз, не сводя глаз с Эмануэля, который сейчас выглядел в точности как он сам.
— Сюда, — Блейк показал рукой. — Произнесите своё имя.
Чарльз наклонился и прочистил горло.
— Меня зовут Чарльз Бенсон.
Устройство воспроизвело запись голоса, и затем Эмануэль заговорил. Это был всё ещё его голос, но чем больше он повторял, тем сильнее менялся его голос. И вот уже перед нами два Чарльза и ни одного Эмануэля.
— Ну как вам? — Блейк обратился к настоящему Чарльзу.
Тот просто смотрел на Эмануэля широко раскрытыми глазами, точнее, на своего клона. Да все мы пялились, что уж говорить.
— Потрясающе.
Эмануэль встретился со мной взглядом.
— Это всё ещё я, принцесса, — он звучал как Чарльз.
— Но твоё лицо и твой голос уже не твои.
— Так в этом-то и план, верно?
— Верно.
— Чувствуешь себя старым? — спросил Чарльз, и Эмануэль с Блейком рассмеялись.
— Нет, я чувствую себя самим собой. Эта штука влияет только на внешние черты. Гельмут называет её обманкой. Они очень трясутся над этими устройствами, потому что попади они не в те руки, это будет катастрофа.
— Теперь я понимаю.
— Учёные работают круглыми сутками, чтобы доделать первые сто пятьдесят штук. Мы намереваемся использовать фермы в качестве опорных пунктов.
— А кто будет обрабатывать поля, Эмануэль? — встревоженно спросила Гертруда. — Если вы выведете нас всех, Совет всё поймет уже к следующей…
— Не беспокойтесь, Елена проинформировала меня о местных порядках.
Блейк посмотрел на него.
— Ты же это не серьёзно, да? — Эмануэль ухмыльнулся, заметив взгляд Блейка.
— Просто проверяю.
Все усмехнулись, кроме меня. Между мной и Блейком всё не так.
— Ты всё ещё не ответил.
— Магия, Гертруда.
Я улыбнулась.
— Магия? — скептически переспросил Чарльз.
— Грядёт война, Чарльз. И на каждой войне есть потери. Я не хочу, чтобы среди них были люди, которые поддерживают принцессу.
Блейк вмиг стал серьёзным и потёр лицо рукой. Эмануэль взглянул на него и засмеялся, прям как Чарльз.
— Дай угадаю, снял с языка?
— Заткнись. Вечная заноза в заднице.
Эмануэль рассмеялся.
Это было так странно. Блейку нравится сражаться, в этом не приходится сомневаться, но он время от времени находит приятные слова для меня, особенно в ночное время.
— Так, значит, девять из нас уйдут сегодня ночью? — спросила Дейзи.
— Вы с Кэсси обязаны пойти, — сказала я.
— Элль, если они хотят посадить нас на карантин…
— Этому не бывать, Дейзи, — на этот раз Блейк забрал мою реплику.
— Обещаешь? Я не хочу, чтобы она боялась сильнее, чем обычно.
— И не будет. Мы предлагаем вам свободу, и каждый из вас её получит, — продолжил Блейк. Я посмотрела на него. Если он больше не может читать мои мысли, то как ему удаётся их озвучивать?
— Ладно, я верю вам.
— Я не подведу, обещаю.
Она кивнула.
Блейк проводил Эмануэля вокруг фермы, несмотря на тёмное время суток — у них обоих есть ночное зрения, и они всё прекрасно видели. Чарльз и ещё несколько глав семей сидели на кухне.
Они составили список, чтобы выбрать десятерых, которые пойдут с нами.
Среди них Кэсси, Дейзи, Олив и её малышка. Двое взрослых. Затем Люк с двумя дочерьми. Трое взрослых.
Мэгги с малышами Саймоном и Тревором. Четверо взрослых, поскольку Тревору всего пятнадцать, он всё ещё слишком юн, чтобы воевать.
Гертруда пожелала остаться с Маркусом, так что мы пока не стали включать её в список.
И ещё пять взрослых из одного из других домов.
Они все подошли к одиннадцати, чтобы мы могли выйти под покровом темноты.
Блейк собрал свои вещи. Часть меня была рада, что он покинет это мрачное место, где издеваются над драконами, но другая часть была расстроена. Я знала, что он этого не хотел, и чувствовала себя одной из тех драконианцев, которые командуют своими драконами. Но я не такая.
Он реально знал, как заставить меня почувствовать себя бесполезной.
Эмануэль оставался. И хотя он выглядел полностью готовым к этой войне, мне это не нравилось.
Около двенадцати семьи попрощались со своими близкими. Это была самая ужасная часть вечера, и все мы, включая Чарльза, Маркуса, Тома и Августа, направились во главе с Эмануэлем и Блейком прямиком к Лианам.
Первой я вывела Кэсси, где нас уже ждали Дэвид и Энн со стоящим неподалёку грузовиком. Они знали, что мы придём.
Энн подбежала ко мне, забирая Кэсси. Она прижала к себе бедного, дрожащего от страха ребёнка. Чёртовы Лианы.
Затем я провела через Лианы Раймонда. Он пронёс меня в точности, как Эмануэль. Парень не собирался рисковать и ни на секунду не испугался.
Я вывела Дейзи и привела Дикки.
Затем принесла дочку Оливии. Когда в Итан пошла со мной Тейлор, она не стала брать меня на руки, а вместо этого сама шипела на Лианы, подбирающиеся слишком близко.
Эмануэль и Раймонд посмеялись над этим. После чего я вывела саму Оливию.
Следующей со мной отправилась Аманда. И всё это продолжалось ещё два часа.
От Симеона у меня реально пошли мурашки по коже. Он был тихим, молчаливым, тогда как Джерри в свою очередь болтал без умолку, и мне сразу стало легче.
Люк прошёл со своими девочками, затем Мэгги с сыновьями.
Теперь вся команда Эмануэля была в сборе, и осталось провести только оставшихся людей с ферм.
Внезапно я осознала, что именно такой будет моя жизнь ближайшие… Бог знает как долго.
Я вернулась обратно одна и взяла одного ребёнка. Но как только подошла к Лианам, несколько из них напали, как никогда раньше. Они не целились в меня, а будто бы блокировали путь.
Чья-то рука оттащила меня назад, и я увидела Блейка, стоящего вплотную ко мне. Я поставила ребёнка на землю.
— Что это на них нашло?
Блейк не отрывал взгляд от Лиан.
— Блейк?
— Сколько успели выйти?
— Пять из тех, о ком они знают.
— А всего?
Я посчитала на пальцах.
— Десять.
Я подняла глаза на него, а он на Лианы.
— Умные твари, — сказал Эмануэль, и Блейк посмотрел на него.
Я тоже взглянула на Лианы.
— Они умеют считать.
Блейк улыбнулся, и ещё пара ребят из команды Эмануэля, включая его самого, усмехнулись.
— Да, Елена, Лианы умны. Ты привела десятерых, и только десять могут выйти.
— Нет, — я выдохнула, понимая, что Блейк всё-таки не сможет выйти со мной. Мне это совсем не нравилось. Он, правда, остаётся.
— Всё будет хорошо, — сказала я, признавая поражение.
— Елена, ты угрожала…
— Знаю, я там была, — я звучала жутко расстроенно. Ну, зачем я сказала им те слова? — Похоже, мне просто нужно включить голову.
Я произнесла это язвительно, направившись к Лианам, которые тут же отступили.
— Это не смешно! — закричал Блейк, пока я уходила всё дальше.
Я всё ещё слышала, как его проклятья доносятся мне вслед.
— Давай, просто подождём. Может, мы сможем найти кого-нибудь ещё, кто войдёт сюда.
— Без Буйо, Эмануэль?
Ответ Эмануэля я уже не услышала. И честно говоря, не очень-то хотела выходить на ту сторону, где меня ждало ещё больше опасностей. Из-за этого я сбежала, когда думала, что убила Блейка. Теперь у меня нет иного выбора, кроме как вернуться назад, поскольку людям, которых вывела из Итана, я нужна больше.
- Предыдущая
- 112/117
- Следующая
