Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дикий Ройял (ЛП) - Эшли Виктория - Страница 6
— Кто? — спрашиваю я, стоя в оцепенении.
— Мой брат Ройял.
Я ошарашенно на него взираю.
— С каких пор у тебя есть брат?
— Двадцать пять грёбаных лет. Как по мне, так уж слишком долго. Но он мой сводный брат, в этом вся разница.
Прежде чем я успеваю сказать что-либо и пожаловаться на то, почему я не в курсе такой незначительной детали, Колтон идёт к подъездной дорожке и хватает Ройяла за руку, оттаскивая его в сторону, подальше от любопытных глаз.
Люди начинают шептаться, неся чепуху о том, как «опасны» эти двое мужчин, но я игнорирую их всех. Чёрт возьми, кто они такие, чтобы судить? Самодовольные уроды. Теперь я реально хочу уйти отсюда, прочь с этой вечеринки.
С грохотом поставив пустой стакан из-под пива на стол, я направляюсь в сторону наших незваных гостей. Мне любопытно, почему Ройял здесь и почему Колтон с самого начала не сказал мне, что у него есть брат.
Колтон поворачивается ко мне, раздражённо хмурясь, когда я приближаюсь к нему, Ройялу и Джаксу. Я даже не знала, что с ними Джакс, пока не подошла. Он удивлённо улыбается мне и снимает шлем, будто это не он вчера ночью выставил меня из дома.
— Побудь в доме, пожалуйста. Скажи им, что мне нужно кое с чем разобраться и я скоро вернусь. Это займёт всего минуту. Просто дай мне от них избавиться.
Джакс и Ройял смотрят на меня, пока я заправляю волосы за ухо и тихо ворчу.
Клянусь, моё сердце замирает. Словно я попала на небеса, где обитает этот мужчина, — весь в татуировках, с бородой, с собранными на затылке в пучок волосами, — и надеюсь, что уже не спущусь на землю. Я не могу оторваться от его глаз, которые так же неотрывно смотрят на меня.
— Девушка с цокольного этажа! — Джакс ухмыляется, не скрывая того, что не ожидал увидеть меня здесь. — Извини за тот случай на вечеринке. Вот мы и встретились снова, малышка.
Ройял смотрит на меня сверху вниз, не говоря ни слова. От его взгляда по спине пробегает дрожь и пробирает до костей.
— Ох, отлично, — сетует Колтон. — Это на их вечеринке ты была вчера? Какой сюрприз.
Наклонив голову, я поворачиваюсь к Колтону. Он действительно испытывает моё терпение, и я не собираюсь позволять ему выставлять себя дурой перед всеми его лощёными гостями.
— И что, блядь, это должно значить, Колтон?
— Ничего, — огрызается Колтон с сожалением. — Я не это имел в виду. Просто этот грёбаный вечер важен для меня, а эти придурки заявляются сюда, выставляя напоказ свои татуировки и мотоциклы, и это мне совсем не на руку. Мои гости видят в них грубых бунтарей. У Ройяла плохой имидж и репутация, и я не хочу, чтобы он здесь находился.
— А тебе нужен кто-то, на фоне кого ты будешь выглядеть лучше? — спрашиваю я, окончательно взбешённая его высокомерностью. — Не думаю, что их появление разрушит твои шансы с потенциальными клиентами. Они не сделали ничего ужасного. В чём твоя проблема? Я терпеть не могу, когда ты так себя ведёшь, причем всё чаще и чаще.
Ухмыляясь, Ройял облокачивается о свой байк и достаёт сигарету. Мой ответ, кажется, его удовлетворил.
— Успокойся, большой брат. Нет необходимости выпрыгивать из своих модных штанишек. — Он зажигает сигарету, затягивается и медленно выдыхает. — Я просто приехал сказать тебе, что Райли умер вчера. Подумал, ты захочешь знать. Я тут не для того, чтобы срывать твою маленькую винную пирушку.
Колтон вскидывает руки вверх и качает головой, будто готов всё бросить и вернуться к своим гостям.
— Я не удивлен. Этим всё и заканчивается, когда ведёшь такой образ жизни, и я не удивлюсь, если ты скоро закончишь, как он.
Озлобленный и готовый вот-вот потерять контроль, Ройял выбрасывает окурок и шагает к Колтону, встав к нему вплотную.
— Чёрт тебя дери, ты знаешь Райли с тех пор, как ещё в подгузниках ползал, и вот какое неуважение ты проявляешь? — Стисну зубы, Ройял хватает Колтона за шею. — Ты настоящий кусок дерьма, братец.
Он отталкивает Колтона, тот, задыхаясь, теряет равновесие.
Мне известно, что Колтон кусок дерьма, но это всё — совершенно новый для меня уровень. В данный момент я не могу даже смотреть на него без отвращения. Я испытываю желание самой его задушить, так что не виню Ройяла и не чувствую ни грамма жалости к Колтону. Знакомый ему человек недавно скончался, а он не проявляет никаких эмоций, вообще ничего. Всё, что его заботит, это его глупая идеальная жизнь.
— Колтон, ну и сволочь же ты! Не могу поверить. Чёрт, просто невероятно! Я ухожу.
— Просто отлично! — кричит Колтон, проводя рукой по своим прекрасно уложенным светлым волосам и потирая покрасневшую шею. Он отступает от Ройяла и ворчит, глядя на меня. — Почему бы тебе тогда не уехать с моим братцем? Давай, вперёд! — Скрестив руки на груди, Колтон смотрит на меня испытующе. — На его байке полно места.
— Ну и отлично!
Явно не соображая трезво, я подхожу к байку Ройяла и замираю; я смотрю на него, тяжело сглотнув. Не колеблясь ни секунды, Ройял хватает шлем и надевает его на меня, не отрывая взгляда от моих глаз на протяжении всего разговора. Он умело пользуется своими навыками, слишком умело. Я отвожу от него взгляд, и, прокашлявшись, поворачиваюсь к Колтону:
— Наслаждайся своей маленькой вечеринкой. Не сомневаюсь, ты проявишь к ним намного больше уважения, чем только что проявил к своему брату. О котором, кстати, ты не удосужился мне сказать.
— Мари… — зовёт меня Колтон, словно ребёнка. — Я пошутил! Не уезжай. — Сжав руки в кулаки, он наблюдает, как я сажусь за спиной Ройяла. — Слезай с байка моего братца. Это опасно. Он сам опасен и безответственен.
Я глубоко вздыхаю, когда Ройял, заведя мотор, хватает мои руки и кладёт их на свою талию. Я чувствую грубую кожу его ладоней — полную противоположность гладких пальцев Колтона.
— Держись крепче, милая, и не вздумай отпускать.
Колтон это видит и недовольно сжимает зубы.
— Слезай. Сейчас же!
Прижимаясь щекой к твёрдой спине Ройяла, я смотрю на Колтона. Я сделаю это сейчас. Пути назад нет.
— Нет, — огрызаюсь я, прижимаясь к Ройялу сильнее. — И моё имя Авалон, чёрт бы тебя побрал, повторяю в последний раз! Пока, Колтон. Позвони мне, когда перестанешь вести себя как придурок.
Джакс смеётся, а затем запрыгивает на свой байк, бросая сигарету в сторону Колтона.
— Ещё увидимся, паршивец.
Колтон уставился в недоумении, как Ройял трогается с места, увозя меня на своём байке. Кажется, его друзья, провожающие нас взглядами, находятся в таком же замешательстве.
Мгновение я наблюдаю за потрясённым Колтоном, затем отворачиваюсь и стараюсь держаться за Ройяла как можно крепче. Никогда не ездила на мотоцикле и не стану отрицать, что напугана до смерти.
Так или иначе, побег от Колтона, кажется, стоит этого риска. Если в мире и есть что-то, чего я ненавижу, так это самодовольные придурки, считающие, что они лучше других, а Колтон вёл себя так весь день. С меня хватит.
***
Мы останавливаемся за баром «Дикарь и чернила», и Ройял глушит мотор. Он поворачивается и помогает мне слезть. Он резок, но в то же время осторожен, стараясь не причинить мне боль. Ухмыляясь, он слезает с байка и снимает с меня шлем.
— Первый раз на байке?
Я киваю и поправляю взлохмаченные волосы.
— Да. Как догадался?
— По твоей мёртвой хватке. — Он смотрит на меня, приподняв бровь; в это время Джакс останавливается позади нас и паркуется.
Я чувствую себя немного неловко, стоя рядом с двумя парнями, которых даже не знаю, но здесь мне намного лучше, чем на вечеринке Колтона.
— Извини за это, — говорю на выдохе. — И прости за вчера…
— Бывает, — перебивает меня Ройял. — Идём.
Он берёт меня за руку и ведёт за собой, запуская свободную руку в карман.
— Мне надо проверить этих придурков, а поскольку ты села на мой байк… Полагаю, этим вечером ты под моей ответственностью.
Порывшись в кармане подольше, он достаёт ключ и открывает дверь. Мы входим в помещение и проходим мимо, видимо, тату-салона.
- Предыдущая
- 6/58
- Следующая