Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Остров V (СИ) - Марченко Ростислав Александрович - Страница 17
Обеспечивающий мою безопасность Ривелин Хугге делал вид что ему на все наплевать. Но на девушек периодически все же посматривал. Как, впрочем, и оба кнехта.
— Кир! — мотнула головой мать семейства. — В ином случае нас бы убили. И нашли кого-то еще.
— А как же тридцать монет золотом?
— Выбор был или золото, или смерть, Ваша Милость. Золото выбрал бы всякий… И обязательств пред вами мы не имели тоже! Даже как у добрых соседей!
Мальчик определенно не сплоховал и довел до матери все им виденное и слышанное. Неудивительно что Коггены после этого пришли к замку. Последний довод на самодурствующего дворянина мог и не подействовать, но в целом был абсолютно логичен. Личных отношений между мной и семьей Коггенов не было, соответственно о предательстве и речи идти не могло. Только об обмане и участии в попытке убийства. Дело по нынешним временам житейское.
— А ты что думаешь, дорогая? — спросил я вышедшую из ворот Айлин.
Младшая из сестер Когген подняла на нее взгляд и дрогнув подживающими губами спрятала его в снег.
— Как бы тебе сказать, дорогой! Юноша без сомнений смел…
— Пиратская кровь, — подтвердил я.
— Это я и хотела сказать. Простить милости после того как он лгал тебе в лицо и готовил предательство…. Да он смел и нагл как настоящий Кантийский пират!
Мать семейства умно решила промолчать.
— Строго говоря, шена Мэва права, — задумчиво возразил я, — у Коггенов не было перед нами никаких обязательств. Трагедией с семьёй я счел мерзавца достаточно наказанным и не повесил. А раз не повесил сразу, значит вряд ли повешу и сейчас…
— Мы вернем долг, кир! — удачно ввернула женщина.
— И как же? — ядовито хмыкнула альва. — Подсунув дочурок?
— У вас кстати, как отношения с предыдущими владетелями моего лена? — вспомнил кое о чем я. — Раз уж мы такие верные как сказываете?
— Фрейя Эмма освободила нас от клятвы верности! — чуть быстрее чем требовалось ответила шена Мэва.
— Фрейя? — заинтересовался я.
— Фрейя старшая в роду. — по-моему слегка удивилась женщина.
— Когда? — уточнила Айлин.
— Еще в замке, фрейя Айлин.
— Взаимные обязательства в пиратском фьефе? — спросил я, мысленно отметив что имя супруги старуха знает.
— Да, кир. — немного замешкавшись ответила мать семейства.
Я покосился на Айлин. Та едва заметно пожала плечами.
Коггены напряглись. Я задумчиво почесал щеку.
— Ваш лесной хутор, как я догадываюсь егеря после нашего ухода спалили?
— Да, кир! — закивала шена Мэва и мотнув головой в сторону сына рыкнула: — Логан, покажи киру Врану!
Тот послушно перебросил вперед набитую чем-то матерчатую торбу на длинной лямке и распахнул ее.
— Мило! — присвистнул я.
В сумке лежали две переложенные пропитанной замерзшей кровью соломой человеческие головы.
— Кир, велите кнехтам взглянуть! — засипел парень простуженным голосом. — Клянусь, что никто лиц этих егерей не узнает! Своими руками эти жизни прибрал. И третьему потроха прострелил, но он не один был. Только поэтому нет его головы тут.
Хугге одобрительно кивнул. Если парень не врал, а его слова я обязательно проверю, поступок вернувшегося к брошенному семьей хутору мстителя был смелым до глупости. Ну а участие в попытке моей ликвидации действительно делом житейским.
— Забери.
Хугге кивнул на сумку ближайшему из воинов.
— Но с доверием в наши времена сложно, — скривившись, покачал я головой. — В долине где жили?
— Дом свой… Был… — зашевелилась показать где мать семейства.
— В замке и рядом с закутком, где мы с твоим сынком познакомились, вам делать нечего. В городе селиться не рекомендую. Любая другая усадьба в вашем распоряжении. Хоть ваша, хоть чужая. С арендной платой и прочим тяглом к фрейе Айлин.
— Ко мне? — сделала большие глаза альва, умело спрятав довольный блеск.
— Ну не ко мне же! Я хорошо умею только в походы ходить и золото в дом тащить, а не преумножать богатство работая с арендаторами. Мои методы работы с людьми могут им не понравиться. Опять же, ключи от замковых кладовых на твоем поясе. Так что, дорогая, это все на тебе! У меня и так дел будет выше крыши…
Смеркалось. Внизу фыркали кони.
— Фер Феррин! — «радостно» заорал я со стены. — Что-то вы ко мне зачастили. Случилось что?
Дородный судья округа Крунд фер Феррин ан Ниган помахал мне рукой. Если беглым взглядом, то вместе с ним благородных среди незваных гостей было человек шесть. Ну и три десятка кнехтов охраны, включая туда четверку конных легионеров в утвержденного образца[9] шлемах с плюмажем и пластинчатых панцирях, и ездовых на четырех военного вида легких повозках. Привычные мне были потяжелее и повместительнее.
— Как сказать! — ответил толстяк.
— Так скажите! — посоветовал ему я. — Я понимаю, что горло драть неохота, но спутников у вас многовато, а на дворе вечер. Меня на днях опять попытались прикончить.
— Это уллемские егеря? — несколько помешкал с ответом, но не удивился новости ан Ниган.
— Если их капитана звали фер Дуан ан Хеберхоф, то они самые.
— Звали?
Благородные господа зашушукались.
— Не угрыз кусок, подавился — откровенно играя на публику хохотнул я. — В нашем деле опасны такие ошибки.
Кнехты рядом зафыркали.
— С чем пожаловали, фер Феррин? Сам понимаешь, будь ты один мы бы с тобой уже за столом сидели. А с такой толпой я тебе ворота не открою.
— Но благородных господ запустишь, мой друг?
— Неужели кто-то мириться приехал? — удивился я.
— Не только! — Оскалившись, развел руками могучий толстяк. — Вы же с нашим ривом ведь не представлены друг другу?
— Даже издалека не видел. — подтвердил я ища глазами обсуждаемую персону.
— Фер Вран, фер Аякс ан Вельдес! — без промедления представил главаря дворянского ополчения округа судья. Тот оказался крепким мужчиной с короткой испанской бородкой и медвежьим плащом на плечах. — Рив округа Крунд. Кузен желает с вами познакомиться с самой осени, но случай представился только сейчас. Фер Аякс, как вы догадались, здоровяк на стене это и есть с некоторых пор знаменитый фер Вран ден Гарм ан Бойген.
— Как поживаете? — спросил я.
— Все отлично фер Вран, — ответили мне снизу. — Просто превосходно. С вам только что свел знакомство.
— Вы по делам с кузеном ко мне заглянули, фер Аякс?
— Увы, из-за них. И не мы одни. Пригласите в гости?
— А рискнете войти в эти стены без кнехтов?
— Конечно. — Судья и рив переглянулись. — Фер Феррин характеризует вас как здравомыслящего человека, фер Вран. А его рекомендациям в наших местах привыкли верить.
— Ну если так, то добро пожаловать! — покачал головой я. — Воины ваши палатки пусть в лагере ставят. Дома в поселке погромлены. Дрова найдут. Их там немало незваные гости фьефа припасли. За водой вдоль акведука. Людей моих им обижать не советую даже мыслью.
— У вас уже и арендаторы завелись? — или просек что к чему, или включил дурака судья. Неподалеку от двора Коггенов мои гости никак не могли не проехать.
— Они самые.
Удивительно, но посольство действительно приехало с миром. Или, если сказать точнее, приехало нагнуть меня мирными методами.
— Фер Вран! — проникновенно глядя в глаза вещал усевшийся напротив меня фер Оттон ан Рауден, дорого одетый и деловой до опизденения хлыщ возрастом примерно под сорок, с аккуратными, волосок к волоску расчесанными длинными волосами и эспаньолкой. — Благородное общество ценит вашу доблесть, однако вы перестарались. Пролей чуточку меньше крови, с чужаком бы постепенно смирились, но сейчас она вопиет о мщении!
— Это можно поправить?
Фер Оттон на секунду замешкался, но ответил именно так как я от него ожидал:
— Думаю да, если…
— … я дам денег, то потерявшие сыновей благородные господа сочтут конфликт исчерпанным. — закончил я за него фразу.
- Предыдущая
- 17/56
- Следующая
