Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жизнь под крылом смерти... (СИ) - Марченко Ростислав Александрович - Страница 61
Я удивленно поднял брови под сдвинутой на затылок шляпой.
— И как же вы тогда поймете, самозванец я или нет, почтенный фер?
Дедуля не торопясь спешился.
— Поверьте на слово старому чиновнику, что простолюдинов можно отличить с первого взгляда даже от небогатых провинциалов. По моей памяти из них еще никто вердикт Геральдической комиссии в суде не опротестовал.
Судьба этих не сумевших опротестовать нам обоим была более чем понятна, но развивать тему дед почему-то не стал.
— Сложные расследования в нашей службе случаются больше с бастардами и ловкачами из младших линий благородных родов. Все остальное рутинно и очень скучно.
— Ну и замечательно, — пожал плечами я. — Тогда начнем с какого-нибудь мандата, подтверждающего ваши права и полномочия. Когда к тебе приезжают с расследованием самозванцы — это нонсенс.
— Ха-ха-ха!!! — Оглушительно расхохотался один из дворян в плащах, крепкий мордатый тип в обманчиво скромно выглядевшей синей шелковой шапочке и костюме в тон. — А мне нравится этот лейтенант!!!
У старикашки, впрочем, даже веко не дернулось. Он просто протянул руку назад и один из подчиненных ему чиновников вложил туда кожаный тубус с документами, где честь по чести обнаружился и патент на занимаемую им должность и указ Наместника о проведении расследования персоналии «некоего фера Врана ден Гарма», с перечислением установочных данных всех назначенных в упомянутую комиссию людей. Лишние лица сопровождали своих патронов, и по всему видать играли роль «практически независимых» зрителей и свидетелей.
— Прекрасно, — я равнодушно пожал плечами вернув вредному старикашке документы и махнул рукой в направлении большого стола, поставленного слугами для комитов роты посреди образованного из комсоставских повозок круга. — Меня вы уже знаете, сами представитесь по ходу дела. Так что располагайтесь.
— Эй, там, кто нибудь!!! Принесите куда присесть благородным господам!!!
Слуги засуетились.
— Вы так спокойны, фер Вран… — Покачал головой второй из «комиссаров» в плащах, невысокого роста, жилистый и гибкий как пружина молодой мужчина с аккуратно расчесанными длинными светлыми волосами под модной шапкой с пером и такими же соломенными усами.
— Вопрос предоставления власти моих документов когда-то должен был наступить — пожал плечами я.
— А разве вы на таможне или перед вербовкой их не предоставили? — Удивился мужчина. — Меня зовут Хиран ан Трайн, фер.
— Раз познакомится, фер Хиран, — вежливо кивнул я. — Так вышло, что на берегах Империи я оказался совершенно случайно, плот вынесло на берег течением после кораблекрушения. Далее мое оружие, доспехи и шесть трупов в Бир-Эйдинских воротах все обо мне рассказали префекту его внутренней городской стражи без лишней словесной пыли.
Барон скажем так поскучнел, а вот остальные члены комиссии заинтересовались, даже дед. Да и прочие слушатели равнодушными не остались.
— Так вы через самого «Охотника Мохана» в роту к его сыну нанялись? — Заинтересовался жрец Тира, похожий на медведя дядя с нечесаной гривой, внушительным слоем жира на пузе и столь же внушительными кулаками.
— Да, — кивнул я. — Старший ан Феллем прямо из тюрьмы в роту к сыну препроводил, достопочтенный.
Вредный старикан окатил и без того кислого барона недовольным взглядом. Сила авторитета начальника Бир-Эйдинского УВД, по всему видать была сильна за сотни километров от города, а молодой человек как-то подозрительно слабо подготовил для меня подлянку. Лично от себя что ли отработал, а не представляя интересы конторы?
— Надеюсь, чтоне воротную стражу там перебили? — Усмехнувшись, заинтересовался фер Хиран.
— Увы, — усмехнулся я. — Только одного из ан Реннедернов с приятелем. Два благородных болвана решили, что расчистить себе дорогу плетьми будет отличной идеей. Один из них при этом приметил меня и по непонятной причине решил, что потешить самолюбие за мой счет будет отличной идеей. К несчастью у них что то пошло не так.
— И сколько ваших обидчиков там было всего, лейтенант? — Первым успел задать вопрос мордатый, фер Рикс или что-то там на это имя похожее. В отличие от ан Трайна, представится мне он не захотел.
— Шестеро. Двое рыцарей и четверо слуг при них.
— И вы перебили всех? Они были безоружны?
— Отнюдь, — усмехнулся я. — схватка была вполне честной. Мечи, лошади, телеги и толпа с стражей вокруг. К моему большому удовлетворению ни сбежать, ни вмешаться никто не успел.
Теперь «комиссары» не знали, верить мне или нет.
— Фер Вран не сказал вам, — загадочно усмехаясь, вмешался ан Крайд, — что у него фамильный девиз на плече и все оружие с доспехами в одном гарнитуре[38]. Золотом оценить не возьмусь.
— Позвольте представить, третий лейтенант и маг «Вепрей Бир-Эйдина» фер Киран ан Крайд, — сказал я, показывая его право голоса.
— От одного до десяти золотых? — Съязвил тому ан Гленхолд, чтобы хоть как то о себе напомнить. — Тоже мне оценка.
Доброжелателей выпад ему не прибавил, взгляды присутствующих скрестились на выполненных в едином стиле корзинках моего меча и кинжала и барону никто кроме мага даже не соизволил ответить. Одна только скьявона благодаря впечатляющему для уровня технического развития этого миракачеству изготовления вполне могла потянуть на большую сумму.
— Барон, — презрительно ухмыльнулся Киран, — у вас в любом случае не найдется таких денег.
— О роде ан Крайд я конечно наслышан, — задумчиво закивал старикан, пресекая неизбежные препирательства и возможный поединок, ибо нахамил барону, аристократ, как бы не жестче меня. — Младший сын или пока молоды, решили проверить себя без дисциплины легиона?
— Всего лишь пришлось оставить столицу и отправиться навстречу приключениям, — цинично усмехнувшийся маг просек вопрос, откуда он такой взялся и не стоит ли собравшимся тут компетентным лицам проверить и его самого, но полностью на него не ответил.
По-хозяйски присевший за стол ан Ниран предпочел этого не заметить и обратил внимание в мою сторону:
— Значит ли нами слышанное, что подтверждающих вашу благородную кровь жалованных грамот, адресованной вам корреспонденции, печати или каких-нибудь других достоверных доказательств происхождения у вас нет?
— Корабль[39] напоролся на камни, — пожал плечами я, устраиваясь на скамейке напротив, — сумел спасти только часть моего имущества.
— Вы сказали, что спаслись на плоту? — Уточнил присевший на краденый слугами табурет широкоплечий темноволосый мужчина под сорок возрастом со шрамом на скуле и горбатым носом.
— Да, судно стащило с камней не сразу, так что у меня было время подготовить спасательный плот.
— Сколько там у вас было?
— Один я.
— О! Акуда команда тогда пропала?
— Мы у берега какого-то островка, точнее даже гряды островков на камни сели. Когда все поняли, что «Камбале» теперь путь только на дно люди начали прыгать за борт, — пожал плечами я, стараясь не сильно отклоняться от реальности чтобы не завраться. — Спасаться с одной голой жопой было немного не с руки, так что задержался, чтобы вытащить наверх свое барахло. Пока нырял за сундуком и оружием, остался один. К счастью волнами кораблик стащило на глубину далеко не сразу, так что в итоге выжил и оказался здесь.
— А откуда и куда плыла ваша «Камбала»?
— С того берега Великого Океана на Кайнри. — Называть порт в Аэроне с какой стороны не взгляни было глупо.
Вокруг охнули, кто-то присвистнул.
— Через Пиратские острова? — Сощурившись, уточнил горбоносый.
— Да, запасы воды мы там пополнили и с лордами хозяева груза немного расторговались. Если Торнклир и лорда его сейчас опишу, что я оттуда родом подозревать будете?
Окружающие снова зашумели.
— Кем выговорите, были на судне?
— Старшиною скутатов.
— Не мелковато для благородного рыцаря, фер Вран? — Опять влез ан Гленхолд, в очередной раз удостоившись пучка недовольных взглядов.
- Предыдущая
- 61/64
- Следующая
