Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Команданте Мамба (СИ) - Птица Алексей - Страница 50
«Седина в бороду, бес в ребро».
— Губернатор у себя?
— У себя. Сидит, бумаги пишет, и рассылает. В основном, прямо в лицо, но, иногда, и по почте… С утра пришёл не в духе. Ну, ты-то сейчас ему настроение поднимешь. Да?! Ха, ха, ха.
Старый чудак был прав. Настроение у фон Путткамера, и так невесёлое, ещё более ухудшится от тех вестей, что принёс с собою Феликс. Но, делать было нечего, и он, осторожно постучавшись в дверь, услышал недовольный окрик:
— Кого там ещё с утра черти драли, а потом притащили ко мне.
Решив, что это разрешение войти, он приоткрыл дверь и быстро втиснулся в щель, между ней и косяком, чтобы предстать перед злыми глазами своего главного начальника.
Сделав небольшой шаг, а, потом, ещё один, но уже строевой, он шагнул в кабинет, где и застыл, преданно глядя на губернатора, из-под козырька своей форменной фуражки.
— Феликс фон Штуббе, собственной персоной. Какая знаменательная встреча. Наверно, я сейчас узнаю, что наши территории возросли в разы, увеличившись, по крайней мере, на территорию Бельгии. Да?
Что на это было сказать, то, что миссия провалена? Как-то банально. Расписаться в собственной беспомощности? Отвратно, и грозит большими проблемами. А вот…
— Так точно, герр губернатор. Но, не совсем.
— Что значит, не совсем?
— Мы не приросли территориями, но и бельгийцы, вместе с французами, их не получат.
— Так вот как? Однако! И что же вы сделали?
— Пока только не дал захватить территорию бельгийцам.
— И каким образом?
— Уговорил вождя чернокожих не заключать с ними договор.
— Ха, а потом бельгийцы уговорили этого же вождя, не заключать договор с нами. Не так ли, гауптман.
Феликс посчитал нецелесообразным спорить со старшим начальником, который и так всё за него додумал, и даже лучше, чем он сам. Оставалось развить и подстегнуть события, чтобы вылезти сухим из воды. Ну, илихотя бы слегка влажным.
— Кроме этого, я заключил с негритянским вождём военный договор на то, чтобы он оказал сопротивление французам, если они на него нападут. И продал ему с этой целью винтовки с патронами к ним.
— Ну, дорогой Феликс, это вопрос спорный. Но всё, что ни делается, то к лучшему. Так, вы говорите, что утёрли нос бельгийцам, этим наглым картавым выскочкам, во главе со своим носатым скупердяем— королём.
— Ха, ха, ха. Это единственная приятная для меня новость, за последнее время.
— А что с нашими финансовыми делами? Надеюсь, винтовки вы не отдали просто так, а выгодно продали. Хотя, чтобы утереть нос французам и бельгийцам, я готов и на это.
Феликс молча достал скромную кожаную папку, и вынул оттуда долговой вексель на предъявителя, одного из швейцарских банков, зарегистрированного в Льеже. В нём была прописана круглая сумма, вырученная от продажи товара в Браззавиле. Этот вексель был получен от французских посредников, между ним и покупателями. И это в Африке. Сколько это всё стоило в Европе, Феликсу даже страшно было подумать.
Но не стоит совать голову в пасть тигру, если даже он сыт, и жмурится от удовольствия. Лежащее рядом с ним мясо, поначалу вроде и неинтересное ему, тут же окажется ему нужным, когда вы захотите прокрасться к мясу, и попытаться отрезать от него маааленький кусочек, а он раз лапой, и хорошо, если вы просто получите урок на всю жизнь.
— Ну что ж, я вижу, вы славно потрудились, и даже остаток товара сдали на наши склады, здесь в Дуале. Похвально. Вы — настоящий немец, и фатерлянд вас не заб… Он осекся, вспомнив, что фатерляндом для Феликса была Россия, — «ну да, но и не вспомнит», — проговорил он про себя вторую часть пословицы.
Воспользовавшись паузой, Феликс решил продолжить разговор.
— Господин губернатор, вождь дикарей хочет заключить с нами договор о поставках оружия, взамен слоновой кости, и прочих ценных товаров, обещая защищать как свою, так и любую другую территорию, на которую мы ему укажем.
— Да, да, похвально, похвально. Что? Что вы сейчас сказали фон Штуббе, — очнулся от приятных дум губернатор
Феликс повторил. Йеско фон Путткамер откинулся назад, развалившись в своём кресле, и задумчиво посмотрел на Штуббе.
— Ну, вы же знаете, Феликс, что у нас мало сил. А все наши, так называемые, охранные силы, это и смех, и грех. Пятнадцать белых офицеров и унтер-офицеров, а остальные — солдаты, все из местных аборигенов, поставленные под ружьё за незначительные преференции, сытое брюхо, и возможность стать выше над другими неграми, а также безнаказанно иметь чёрных самочек, причём, как можно в большем количестве.
— У нас и пятьсот солдат не наберётся во всём Камеруне. А французы уже захватили всю северную Африку, и добрались до Экваториальной. У них большое количество туземных войск, впрочем, как и у англичан. Все эти сенегальские стрелки, спаги, зуавы, тиральеры и прочие, не дадут нам закрепиться здесь, если мы будем открыто поддерживать безвестного чёрного князька. Как там хоть его зовут?
— Мамба, герр губернатор.
— Мамба, это в смысле, змея?
— Да, древесная кобра, очень ядовитая и опасная.
— Феликс, господин Бисмарк поддержит наши начинания только тогда, когда будет уверен на все 100 %, а вы мне предлагаете какую-то авантюру. Немецкие части нужны в Германии, а не в Африке. Вам ли этого не понимать… Феликс.
— Я понимаю, герр губернатор. Но, не обязательно, осуществлять поставки оружия… открыто. У нас же здесь не филиал второго рейха, а западноафриканская торговая компания.
— Не лезьте, Феликс, в те дела, где ничего не понимаете. Вот мой вам совет. Я подумаю, над вашим предложением, но ничего не обещаю. Подойдите к Вильнеру, у него были связи с голландцами, думаю, они вам не откажут. И не забудьте, любой совет стоит денег, особенно, в такой деликатной области. И, скажем, пять процентов от вашей выручки меня устроят. Я думаю, вы меня не обманете Штуббе, не так ли?
— Разумеется, — ответил Феликс.
— Ну, тогда вы можете идти, господин гауптман.
Феликс фон Штуббе прислонил раскрытую ладонь к козырьку форменной фуражки, выполнив воинское приветствие, чётко повернулся, и вышел из кабинета, осторожно прикрыв за собой массивную дверь.
Глава 22 Орднунг (продолжение)
Вильнера Феликс знал. Это был высокий и пузатый немец, с голландскими корнями. Он был агентом одной из голландских торговых кампаний Амстердама, отличался громогласностью, пронырливостью, изворотливостью, и это, несмотря на то, что был огромен, как бочка из-под вина.
Ну что ж, этого и следовало ожидать. Об этом он предупреждал и Мамбу. Естественно, можно было плюнуть на всё, и «кинуть», что называется, чернозадого деятеля на деньги. Но тогда, какой бы был в этом смысл. Так дела не делаются, и деньги не зарабатываются, а, особенно, большие.
А то, что здесь пахнет большими деньгами, и не просто большими, а очень большими, Феликс чувствовал шестым, седьмым, и двадцать первым чувством, причём, наверняка. Кроме этого, ему был интересен сам негритянский вождь, и та информация, которую он, в обычном разговоре, выдал на годы вперёд.
В частности, он спросил про пулемёт Максима. Феликс не знал подобного оружия. Термин машинган, он слышал, но случайно и мимоходом, и ничего не мог об этом сказать. И теперь надо было наводить об этом справки.
Тем более, что удивительный чёрный змей, поведал ему не только об этом, а ещё и о том, что есть не только пулемёт на колёсиках, а и переносной, в виде трубы с прикладом, и приставленным к ней сверху диском, наподобие круглой сковороды, без ручки. И даже фамилию назвал его изобретателя — Льюис. Но где, как, и что, назвать отказался. Не всё могут духи нашептать, даже унгану, даже говорящему по-русски.
«Удивительное рядом, но нам оно — запрещено!»
Так что, никто никого кидать не собирался, а у Феликса, помимо дворянской и офицерской чести, была и честь перед порученным ему делом. И пусть это дело происходило всего лишь от мелкого повелителя чёрных дикарей, зато оно имело такие масштабы и перспективы, что впору было задуматься, и забросить военную службу.
- Предыдущая
- 50/55
- Следующая