Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любимая ведьма герцога (СИ) - Рябинина Татьяна - Страница 45
— И все-таки я не понимаю, почему ведьмы никак не могут этому препятствовать? Неужели мы настолько слабые и беспомощные? Да, я помню, вы говорили, что нашу силу нельзя использовать во зло. Но разве защита — зло?
— Дженна, наши способности никак не могут противостоять грубой силе. Я превращусь в птицу и улечу от дознавателя, который придет за мной. Но разве это остановит его? Нет. Даже если я выклюю ему глаз. Каждой из нас дано что-то свое. Но, как я тебе говорила, ни одна из наших способностей не может причинить кому-то вред. Даже ради защиты.
— Но как же те, которые, как вы сказали, утратили свою силу? Значит, они смогли?
Эриза потерла виски пальцами, как будто у нее разболелась голова.
— Дженна, они обратились к темным силам. Передо мной возглавляла Орден несса Азола. Ее мужа казнили по обвинению в колдовстве. Тьма помогла ей отомстить доносчику. Но светлую силу она при этом потеряла.
— Тогда как же я смогу помочь? Если светлые силы заинтересованы в победе над злом, почему не дали более ясный ответ?
— Они никогда не дают ясного ответа. Только намекают, что именно может помочь. Или кто.
— Понятно, — вздохнула я. — Что ничего не понятно. Видимо, им дела нет до наших несчастий. Наблюдают откуда-то, как за представлением.
Следующей ночью нас навестил Кай. Принес еды и воды. Перед тем как превратиться в сов, мы с Эризой повесили себе на шеи сумки с небольшим запасом, но на двое суток его вряд ли хватило бы. Долго задерживаться он не стал, передал пожелания всего наилучшего от Медора и ушел.
— Как хочешь, Дженна, не нравится он мне, — покачала головой Эриза, отломив кусок от краюшки хлеба. — Какой-то он… странный. Сухой, холодный. Вроде, привлекательный мужчина, а как будто мертвец.
— Он потерял жену, — это было единственным, что пришло мне на ум.
— Ну… может быть. И все равно не понимаю, зачем ему помогать нам. В чем интерес? Если это ты — так он не может не знать, что ты невеста аарцоха и сама не имеешь права расторгнуть помолвку. Кстати… прости, что спрашиваю, но ты?..
— Нет, несса Эриза, — я едва не застонала от досады. — Он мне совсем не нравится. Я… люблю Тэрвина.
— Через столько лет? — похоже, она уловила мою секундную заминку. — Вы были еще детьми, когда тебе пришлось покинуть Марну. За такой срок и взрослым тяжело сохранить чувства на расстоянии. Послушай, я должна предупредить тебя, чтобы это не стало неожиданностью. Там, в убежище, собралось уже немало наших сторонников. В том числе и женщины. Среди них одна девушка, которая очевидно для всех влюблена в аарцоха. Конечно, она ему неровня, из простых, но… Не думаю, что он интересуется ею, и все же тебе стоит об этом знать.
— И кто же это? — я почти не сомневалась в ответе и не ошиблась.
— Нелида Ингер. Дочь твоей кормилицы.
61.
— А она знает, что вы отправились за мной, несса Эриза? — проглотив тугой комок, спросила я. — Нелида?
— Все знают. Она ведь теперь с нами. И ее мать тоже.
— Не могу сказать, что меня это радует. Когда отец узнал, что я получила свой дар с молоком Эфры, он позаботился, чтобы их убрали из дворца. Да и с Нелидой мы расстались не лучшим образом. В день моей помолвки. Она и тогда уже была влюблена в Тэрвина. Не думаю, что ей доставит удовольствие меня видеть. Как бы это не обернулось большими неприятностями.
— Жаль, я не знала об этом раньше, Дженна, — Эриза сжала мою руку. — Прости, это моя вина. Я позвала их к нам.
— Теперь уже ничего не поделаешь. Не вините себя. Меня больше сейчас беспокоит другое. Что мы будем делать? Объявим Гирмасу войну? Но если дознаватели подмяли под себя всю страну, у нас нет шансов. За них весь народ встанет, с вилами и кольями. Сколько вас в этом горном убежище? Пятьдесят? Сто?
— Чуть больше двухсот, — вздохнула Эриза. — Тесно, и припасов не всегда хватает.
— Откуда вы их вообще берете, припасы?
— Покупаем в окрестных деревнях.
— Подождите, несса Эриза, — все это звучало так абсурдно, как будто пионеры в лагере задумали поиграть в войнушку. — Вы хотите сказать, что прячетесь в каком-то… кстати, что это за убежище такое? Пещера?
— Замок в горах.
— Вы прячетесь в замке, покупаете провизию, а Гирмасу об этом ничего не известно?
— Мы за магической завесой, Дженна. То, что находится за ней, невозможно увидеть и найти. Разумеется, дознаватели знают, что где-то на западе собираются силы против них. И ищут. Но безуспешно. Вот поэтому-то нам и нужна Нелида. Создавать завесу — редкий дар, и сейчас, кроме нее, им не владеет никто.
— Прекрасно, — хныкнула я. — Значит, мы еще и зависим от нее. Но вы не ответили. Что дальше? Так и сидеть за этой завесой, дожидаясь неизвестно чего?
— Возможно, что-то прояснится, когда ты будешь с нами, — неуверенно предположила Эриза.
— А если нет?
— К чему гадать зря? Лучше подумай, что нам делать с этим вашим Чарвеном. Конечно, он помог Медору — хотя, на мой взгляд, тому стоило остаться в Тагре. Но зачем он нам в убежище? Чарвен, я имею в виду.
— Я тоже думала, что отец останется в Тагре. Но он упрямый, как… не знаю кто. Что я могла поделать? И насчет Чарвена тоже не знаю. Кстати, как мы будем добираться на запад?
— Ну, мы с тобой на крыльях. А они подождут в Ниате или еще где-нибудь. Потом вернусь за ними. Но лучше бы за одним нессом Медором.
— Почему вы так настроены против Чарвена? Возможно, он искренне хочет помочь?
— Не знаю, Дженна, не знаю, — тяжело вздохнув, Эриза положила руку мне на плечо. — Как-то неспокойно, и, кажется, это связано с ним. И с тобой. Я не могу ничего предвидеть, но иногда что-то чувствую.
Надо ли говорить, что после ее слов неспокойно стало мне? И так было, даже очень сильно, но теперь — на порядок сильнее.
В Ниат корабль прибыл к вечеру второго дня, что нам было на руку. Дождавшись полной темноты, мы с Эризой вылетели из трюма и устроились на ночь в саду первого попавшегося дома. Спать на ветке я снова не рискнула, выискала местечко под деревом. Рано утром, найдя безлюдный уголок на тихой улочке, мы вернули себе человеческий облик. Оглядевшись по сторонам, я рассмеялась: именно здесь почти пять лет назад в отхожем месте утонуло мое женское платье.
Медор и Кай, проведя ночь на постоялом дворе, ждали нас на рыночной площади, все у того же фонтана. Как выяснилось, на грузовом корабле они были единственными пассажирами, и портовой чиновник не стал утруждать себя допросом знатного иностранца. Задал несколько формальных вопросов и позволил сойти на берег.
— Разрешите сказать вам пару слов, несс Медор? — Эриза взяла его под руку и отвела в сторону.
Мы с Каем стояли и смотрели друг на друга.
— Все в порядке, — очень тихо, почти одними губами, сказал он. И у меня вдруг защемило сердце, когда вспомнила ночные слова Эризы.
Что-то должно было случиться — связанное с ним и со мной…
Вернувшись, она поставила нас с Каем в известность: мы с ней летим в замок немедленно, мужчины наймут лошадей и будут ждать в Меройе — небольшом городке поблизости от Ниата. Доставив меня, Эриза вернется за ними. Голос ее звучал сухо и недовольно, из чего я сделала вывод: убедить Медора распрощаться с Каем ей не удалось. И я не знала, огорчена ли этим или обрадована.
Путь с восточного побережья на западное занял почти сутки. Солнце поднялось уже довольно высоко, когда мы подлетели к подножью поросших лесом гор.
— За ними море, — пояснила Эриза, когда мы снова стали людьми. — А замок — прямо перед нами. Он называется Лизгерт, по имени владельца, как обычно. Тебе придется подождать здесь. Те, кто выходят из-за завесы, могут вернуться. Но для тех, кто подходит к ней впервые, она непроницаема. Чтобы ты смогла попасть в замок, Нелида должна ее снять.
Снова обернувшись совой, она взлетела и вдруг исчезла — словно растаяла в воздухе. Я поежилась на холодном ветру: лучше бы осталась в теплых перьях. Кто знает, сколько придется дожидаться. Чтобы не замерзнуть, ходила взад и вперед по едва заметной тропе, оступаясь на коварных «живых» камнях. И старалась не думать о том, что очень скоро увижусь с Нелидой. А потом — с Тэрвином. Если честно, я даже не знала, встреча с кем из них тревожила больше.
- Предыдущая
- 45/68
- Следующая
