Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Соблазнение по сценарию (СИ) - Жарова Наталья "Миледи" - Страница 11
– Для себя, что ли? А вам-то зачем? И что это за зелье такое странное? – я подозрительно прищурилась. – Уж не отрава ли?
Соседка сдвинула брови.
– Ты спрашивай, да не слишком любопытничай! – отрезала она. – Зелье хорошее! А для чего, тебе знать незачем.
– Ну раз незачем, то и ингредиенты ищите сами, – я пожала плечами. – А будете уходить, не поленитесь «приклеить» дверь обратно. Пусть хоть как-нибудь до ремонта продержится.
Тетка Дора насупилась. Я понимала, что она варила что-то важное и, быть может, очень нужное, но просто так отдавать кровь не хотелось. Зеленый тупик приучил быть осторожной в любых делах.
– Значит, не дашь? – соседка глянула исподлобья.
– Почему не дам? – пожала плечами я. - Дам. Как только узнаю зачем, так сразу дам.
– А если не скажу?
– Тогда идите к другому донору.
– Арабелла!
– Что? – я дернула уголками губ. – Вижу же, что вам очень надо, а времени искать другую огненную ведьму нет.
– А если все понимаешь, то зачем упрямишься?
– Не я упрямлюсь, а вы. И вообще! Вы сами ко мне пришли, от дела отвлекли, голову зельем заморочили, а я, между прочим, к свиданию готовилась! – я подняла упавшую книгу и вновь опустилась в кресло.
– К какому-такому свиданию? – тетка Дора тут же выдвинула стул. – С тем красавчиком?
– Нет, с другим.
– С други-и-им? – протянула она, присаживаясь. – Где ты только их находишь. А что, этот другой так хорош, что ты чернявого бросила?
– Никого я не бросала.
– Тебя, что ли, бросили? – соседка хохотнула.
– И меня не бросали, – я сердито раскрыла книгу. – Когда уйдете, про дверь не забудьте.
Тетка немного помолчала, а потом вдруг резко подалась вперед и глянула прямо в глаза.
– Ну-ка поведай мне про свиданье, уж больно любопытно стало.
– Любопытной мантикоре гриву солнцем опалило, – ответила я, вновь принимаясь за чтение.
Но соседка была дамой пытливой и легче было все рассказать, чем скрывать и изворачиваться. Поэтому, через пять минут я сама не заметила, как поведала про чернявого Альере, и про высокородного Иллинктона, и про предстоящую поездку в театр тоже упомянула. Вроде бы ничего необычного, совершенно стандартные сплетни, но чем больше рассказывала, тем радостнее становилась тетка.
– Когда, говоришь, свидание? – переспросила она, приподнимая брови.
– Завтра.
– А во сколько?
– Без четверти восемь возле Королевского театра, – я вздохнула. – Еще о наряде надо подумать. Если надену летнее платье, получится слишком вызывающе?
– Вызывающе… Да, тебе надо что-то вызывающее! – тетка Дора улыбнулась. – Я найду тебе лучшее платье, а ты за это подаришь две капли крови и три волосинки, договорились?
– Не велика ли цена?
– В самый раз. Я найду такое платье! Такое! Он сразу влюбится, обещаю!
Соседка была дамой с богатым прошлым, поэтому ее опыту приручения мужчин можно доверять без сомнений. Да и Альере она чересчур рьяно заинтересовалась… Сдается мне, что скоро чернявый сваха будет искать мужа не только мне, но и тетушке Доротее.
Тетке в этом году исполнилось ровно полвека и она давно похоронила надежды на удачное замужество, да и варка ядов не каждому мужчине придется по вкусу. И если сие занятие не являлось чем-то ужасным для жителей Зеленого тупика, то другие претенденты на руку и тело зельеварки отсеивались еще на стадии слухов. Да и характер у тетушки был таким, что любого Иллинктона за пояс заткнет, а это тоже, как ни крути, влияло на личную жизнь.
– Арабелла, – окликнула она, видя, что я задумалась. – Ну так что? Меняешь платье на ингредиенты?
Соседка встала и чуть качнула бедром. Неосознанно, почти незаметно, но… Но именно это движение подарило ужасающую по своей нахальности мысль.
– Меняю! – решительно сказала я, боясь передумать. – Меняю, но не на платье, а на то, что вы завтра вместе со мной идете на свидание с лордом Иллинктоном.
Глава 13. Визитер
На следующий день всё шло кувырком. Волосы никак не хотели укладываться идеальными локонами, каблуки на туфельках неожиданно стали скрипеть, а платье, купленное в позапрошлом году на распродаже, оказалось сильно измято на самом видном месте.
Я как раз заканчивала готовить обед, когда в дверь громко постучали.
Неужели тетка Дора пришла так рано? Быть не может, она явно дала понять, что прибудет только к вечеру, дабы сопроводить на встречу, и никак иначе. Поэтому монотонное «тук-тук» в двенадцать дня весьма и весьма удивляло.
Я отложила в сторону половник и оправила юбку. Мельком взглянув в висящее на противоположной стене зеркало, пригладила волосы и приоткрыла дверь.
На пороге стоял Артур Иллинктон, собственной высокомерной персоной.
– Вы?! – ахнула я.
– А вы ожидали кого-нибудь еще? – едва размыкая зубы уточнил мужчина и отодвигая меня в сторону, прошел внутрь. – Мда… Как отвратительно, – промычал он, оглядывая обстановку. – И это ваш дом? А впрочем, чему я удивляюсь, такая девица, как вы, вполне способна жить в чем-то подобном.
– Что значит «такая девица, как я»? Что вы, вообще, тут делаете?
Иллинктон усмехнулся.
– Пришел убедиться, что не напрасно потрачу время на свидание с вами. Кстати, билеты купили?
– Альере купил, – я растеряно моргнула.
– А вы значит решили сэкономить? Имейте в виду, это характеризует вас, как сквалыгу и меркантильную особу.
Иллинктон прошелся до окна, оценил вид во дворик, пошевелил бровями и вновь вернулся ко мне. Он двигался размашисто, четко ступая на пятку и плавно перекатываясь на носок. Сегодня на нём красовался серый костюм, а из кармашка насмешливо выглядывала темно-синяя роза.
Я закусила губу. Такое ощущение, что у меня не дом, а проходной двор. То Альере заявился, то будущий жених…
– А как вы узнали адрес? – спросила я, прищуриваясь.
– Догадайтесь, – легко ответил Иллинктон.
– Альере дал?
– Мимо. А что, он тоже посещал ваше уединенное гнездышко? Хотя о чем я спрашиваю, вы вряд ли отличаетесь приличием и благоразумием, – в голосе Иллинктона послышалось презрение.
- На что вы намекаете?
- Я не намекаю, я прямо говорю, - он поджал губы и вновь направился к окну. – Прелестно, просто прелестно… Кто бы мог подумать, что девушка, мечтающая стать моей невестой живет в таком месте… Теперь ясно почему вы с первого дня вешаетесь мне на шею.
- Я не вешалась вам на шею! - возмутилась я.
- А что же вы делаете?
- Ничего. Позвольте напомнить, это именно вы с первой секунды знакомства заявили, что женитесь на мне и даже придумали имя для сына.
- Я? – он удивленно обернулся. – Помилосердствуйте! И в мыслях не было! Я лишь предположил, что мы могли бы сойтись, а вы с радостью уцепились за эту идею, - Иллинктон опять уставился в пейзаж за окном. – И я до сих пор вынужден общаться с вами… какая незадача…
Я ошарашенно опустилась на стул. Слова мужчины совсем выбили из колеи, казалось, что я ослышалась, пропустила что-то важное, что-то такое, что объяснило бы происходящее.
Неужели Альере оказался прав? Все пафосные речи – сплошная игра? Желание развлечься? Скучающий лорд находил в этом удовольствие?
- Ну что? На какой ряд у вас билеты? – как ни в чем не бывало, обернулся Иллинктон.
- А это имеет значение? – я приподняла брови. – Разве вы пришли не за тем, чтобы оскорблять меня?
- С каких пор правдивые слова являются оскорблением? – Иллинктон усмехнулся. – Вы просто захотели слишком высоко взлететь, вот и пришлось болезненно падать. Но не будем об этом, - он сел на ближайший от окна стул. – Я хотел поговорить совсем о другом.
- О чем?
- Я навел справки. О вас.
Я сложила руки на груди. Бедный Альере, этого он учесть никак не мог.
- Девушка принадлежащая к вашему слою общества, не может претендовать на брак с лордом, – Иллинктон холодно улыбнулся. – Ну-ну, не кривитесь, я всего лишь озвучил вслух то, что и так всем известно. Вы ведь не тешили себя бессмысленной надеждой, правда?
- Предыдущая
- 11/35
- Следующая