Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Навсегда с бессмертным(ЛП) - Сэндс Линси - Страница 26


26
Изменить размер шрифта:

Андерс застонал, когда ее возбуждение пронзило его, словно удар в живот. Он жадно сосал одну грудь, потом другую, потом не выдержал и снова опустил ее, чтобы снова завладеть ее ртом. Их поцелуй на этот раз был почти яростным, битва языков, когда он подался вперед, потирая пах об нее. Она отшатнулась, и на этот раз он ощутил двойной удар возбуждения и желания, когда их удовольствие смешалось, вибрируя в нем растущими волнами. Обхватив обеими руками ее ягодицы, Андерс сжал их и прижал ее еще крепче к себе, затем скользнул рукой вниз, чтобы найти ее горячую сердцевину. Он почти достиг этого сладкого места, и его тело пульсировало от предвкушения, когда услышал свое имя, произнесенное безошибочно. Андерс замер, разрываясь между стоном и проклятиями. Затем он медленно убрал руку и немного отодвинулся от Валери.

– Извини, – прошептал он, когда она застонала от потери. Вздохнув с сожалением, он одернул ее купальник и посмотрел мимо нее в сторону дома. Люциан стоял в открытых французских дверях с бесстрастным лицом.

– Приведи Валери. Художник здесь, – просто сказал он. Он не кричал. В этом не было необходимости. Андерс прекрасно его слышал.

Вздохнув, он кивнул, затем наклонился к Валери, и на мгновение закрыл глаза.

– Что он сказал? – спросила она дрожащим голосом.

– Пришел художник, – торжественно ответил Андерс.

– О, – выдохнула Валери.

– Мы должны выйти, – мягко добавил он.

– Да, конечно, – пробормотала она, но не сдвинулась с места. Андерс осторожно снял ее ноги со своих бедер.

– Извини, – пробормотала Валери, только сейчас осознав, где были ее ноги. Она тоже убрала руки, ухватившись за край бассейна, словно не была уверена, что ноги выдержат ее вес, и Андерс все понял. Его собственные ноги слегка дрожали. А еще у него была чертовски сильная эрекция.

– Позволь мне сделать один круг, и я провожу тебя, – сказал он, отступая от нее и надеясь, что расстояние и один круг дадут его эрекции шанс рассеяться достаточно быстро, чтобы это не выглядело так, как будто у него был шест для палатки в плавках, когда он выйдет.

Кивнув, Валери отвернулась и вылезла из воды, положив подбородок на скрещенные руки на краю бассейна. Именно тогда Андерс заметил повязку на ее спине и вспомнил о ране.

– Я ведь не сделал тебе больно, когда прижимал тебя к краю бассейна? – с беспокойством спросил он.

– Что? – Она в замешательстве оглянулась через плечо, потом вспомнила о ране на спине и покачала головой. – Нет. Все в порядке, я ... вот дерьмо!

Андерс с беспокойством попятился. – В чем дело?

– Я не должна была намочить ее, – сказала она с досадой, пытаясь повернуться, чтобы увидеть свою рану. – Я совсем забыла об этом, когда Ли предложила поплавать сегодня.

– Очевидно, она тоже, – тихо сказал Андерс, подплывая к ней, чтобы вылезти из воды. Он встал, повернулся, подхватил ее под руки и быстро вытащил. Глаза Валери были широко раскрыты, когда он поставил ее на ноги. На мгновение ему показалось, что это было сделано с слишком большой силой, но потом он понял, что ее глаза были прикованы к его паху. Посмотрев вниз, он увидел палатку в своих плавках и поморщился. Даже он был впечатлен своими размерами. Боже, она вдохновила маленькую Эйфелеву башню. К сожалению, она выглядела скорее обеспокоенной, чем впечатленной. Вздохнув, Андерс прошел мимо нее, чтобы взять свое полотенце, и только тогда понял, что забыл взять его. Покачав головой, он повернулся, чтобы посмотреть на нее, но она покачала головой.

– Я думаю, тебе это нужно больше, – сказала Валери, кусая губы, продолжая смотреть на его эрекцию.

Сжав губы, Андерс обнял ее за плечи, а затем, повернув, направил в сторону дома. – Иди. Я последую за тобой через минуту. Я просто хочу проплыть пару кругов.

Валери заколебалась, но, когда он легонько подтолкнул ее, пошла вперед. Андерс смотрел ей вслед, пока она не подошла к застекленным дверям в сопровождении верной Рокси, затем повернулся и нырнул в воду. Он подозревал, что потребуется больше, чем пара кругов, чтобы избавиться от твердости, которая сейчас действовала как руль в воде.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Глава 9

– Его уши были немного больше, а глаза немного меньше, – сказала Валери, наклонившись вперед и наблюдая, как художник Брайан делает свое дело.

– Лучше? – спросил Брайан, поворачивая фотографию к ней после внесения поправок.

Валери несколько минут молча смотрела на изображение, потом кивнула. В эскизе не хватало индивидуальности и пугающей жизни настоящего мужчины, но она подозревала, что это было самое близкое, что они смогли сделать с помощью рисунка. Как только она кивнула, Люциан наклонился и взял рисунок у художника. Нахмурившись, он посмотрел на нее и повернул к Андерсу. – Ты узнаешь его?

Валери взглянула на Андерса, ее глаза автоматически опустились на его уже высохшие плавки. Он сумел избавиться от предательской палатки в них, прежде чем войти внутрь, но это заняло у него несколько минут, и она подозревала, что чертовски много кругов. Но то, что ее больше не было, не стерло тот образ из ее памяти. Боже милостивый, этот человек был огромен. Или, по крайней мере, он казался ей огромным, но, с другой стороны, у нее было не так уж много мужчин, с которыми она могла бы сравнить его: парень в средней школе и Ларри были пределом ее мечтаний.

«Господи, какая же она неопытная», – с грустью подумала Валери. У большинства женщин ее возраста больше опыта. Не так ли? Она понятия не имела. Конечно, если верить «Сексу и городу» и некоторым другим телепередачам, прошлым и настоящим. Женские персонажи, казалось, меняли мужчин почти еженедельно на этих шоу.

– Нет, – сказал Андерс, наконец, и Валери удалось перевести свой взгляд и разум на его лицо, когда он покачал головой. – Я его не узнаю.

–Хм. – Люциан еще мгновение всматривался в фотографию, затем опустил руку, державшую ее. – Хорошо, я попрошу Мортимера сделать копии и распространить его. Я попрошу его отправить это по факсу Бастьену в Нью-Йорк. Он может раздать его там. Кто-то должен его узнать. Его взгляд переместился на Брайана, когда он закончил собирать свои вещи. – Если вы готовы, я сначала отвезу вас в аэропорт.

Брайан кивнул и встал. – Готов. – Он повернулся к Валери, и протянул руку. – Мисс Мойер.

– Спасибо, – ответила Валери, пожимая ему руку. Когда он повернулся к Ли, она встала, поморщившись от боли в спине. Это был первый дискомфорт, который она почувствовала с тех пор, как вышла из бассейна, но потом она сидела на одном месте и в одной позе с тех пор, как вошла, ее внимание сосредоточилось на растущем изображении в альбоме.

– Пойду, переоденусь, – сказала Валери, ни к кому конкретно не обращаясь, и ускользнула от растерянной четверки. Купальник на ней высох. Было бы неплохо надеть чистую одежду, которая не пахнет хлоркой. Но еще ей хотелось посмотреть на свою спину и понять, не повредило ли плавание ране. Валери надеялась, что свежее нанесение мази и чистая повязка все исправят, но если нет, то лучше позаботиться об этом сейчас, чем оставлять на потом. Она добралась до своей комнаты и только закрыла за собой дверь, как кто-то постучал. Нахмурившись, Валери открыла ее, ее глаза расширились, когда Рокси проскользнула внутрь, оставив Андерса стоять на пороге с мазью и марлей в руках. Присутствие Андерса удивило ее меньше, чем то, что она совсем забыла о своей собаке.

– Мне нужно взглянуть на твою спину, – извиняющимся тоном сказал Андерс, отвлекая ее внимание от немецкой овчарки, которая подошла к кровати и легла рядом.

Валери немного поколебалась, но потом кивнула. Об этом нужно было позаботиться. Она знала, что может случиться с ранами, за которыми не ухаживают должным образом, и будь она проклята, если рискнет умереть от инфицированной раны после того, как пережила этот адский дом.

– В ванной? – спросила она, отворачиваясь.

– Прекрасно подойдет, – сказал Андерс, и она почувствовала, что он идет за ней по пятам. Когда немецкая овчарка начала подниматься, чтобы последовать за ней, она протянула руку и покачала головой. – Оставайся на месте, Рокси.