Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ведьма для наследников дракона (СИ) - Власова Ксения - Страница 43
— Когда я увидела результат... Я подумала, что оно того стоит.
Несмотря на гордую посадку головы и царственную осанку, что-то в ее позе выдавало волнение и неуверенность. Где-то над моим ухом пронеслась жужжащая пчела, и я испуганно дернулась. Вопрос, который я собиралась задать тоном прокурора, прозвучал на редкость пискляво.
— Вы жалеете об этом?
— Да, — тихо ответила она. — Каждый день своей посмертной жизни.
— Почему?
Она вскинула на меня взгляд светлых, как лед, глаз.
— Потому что люблю своего внука, и мне больно от того, во что он превратил свою жизнь.
К горлу подкатил ком. Таркеру повезло в одном: у него были родные, которые его искренне любили. Мне не нравились методы Вербены, но теперь, когда я понимала, что за мотивы ею движут, злиться на нее уже не получалось. Странным образом я испытала желание оказаться на месте Таркера. Если бы у меня был кто-то, кто любил бы меня не меньше Вербены...
— У тебя он появится. Уже совсем скоро.
Нет, это невыносимо! Я раздраженно посмотрела на Вербену, но та лишь усмехнулась.
— Я подслушиваю твои мысли невольно, — вновь напомнила она.
— Значит, вам нужна была ведьма для того, чтобы помочь вашему внуку договориться с драконом? Сделать его сильнее?
Вербена ненадолго замялась и подняла голову, вглядываясь в небо. Ни облачка. Кто-то надеялся на ураган?
— Ты снова задаешь вопросы, ответы на которые узнаешь совсем скоро. — Она встала с валуна. Я вздрогнула, когда она опустилась на колени и взяла мои ладони в свои. — Пазл уже почти сошелся, Анна.
Это прозвучало так многозначительно, что я невольно замерла, но ненадолго.
— Хорошо. — Я закатила глаза. — Буду просто ждать. Что-то еще?
Вербена кивнула, сжала мои ладони и негромко сказала.
— Да. Спасибо тебе.
По телу пробежала теплая волна, но я не успела ответить, хотя подходящая колкость уже рвалась с языка: Вербена исчезла. Потрясенная, я завертела головой, ища ее, но все впустую. Я осталась одна в этом зеленом лесу с шумящей неподалеку рекой.
Впрочем, удивляться мне пришлось недолго. Я проснулась.
***
Я распахнула глаза. Часы показывали, что мой сон длился чуть больше часа, но я чувствовала себя свежей и отдохнувшей. Ушли усталость и злость, голова стала ясной.
Я сделала пару шагов по комнате, раздумывая обо всем случившемся. Пожалуй, мне придется смириться с тем, что пути назад нет, а раз так... буду подстраиваться под новые обстоятельства! Неужели я не справлюсь?
Дыра в душе все еще ныла, но вместе с тем я чувствовала прилив азарта. Я всегда любила адреналин, а здесь его было даже больше, чем в моем мире. Возможно, так сказалась близость к Таркеру. Тот, несмотря на внешнюю холодность, явно не умел жить спокойно!
Мои мысли приняли новое направление. Я подумала о том, что он прав в своих опасениях по поводу Джози. Мы должны понять, что она задумала.
Какая-то несформировавшаяся мысль заставила меня нервно обхватить себя руками, а затем и вовсе замереть. Впервые за долгое время я могла сказать "мы"", и это послало волну мурашек по спине. Мне было непривычно полагаться на кого-то еще, но, возможно, пришло время что-то поменять?
Я шагнула к двери. Пожалуй, стоит узнать, как именно Таркер хочет вывести на чистую воду Джози.
Вспомнив, что оставила туфли в кабинете, я торопливо обулась в первые найденные в шкафу лодочки, а затем поправила смявшееся платье. Рука механически нырнула в карман, и я вытащила исписанные быстрым почерком листы бумаги — записи Хлои. Я бросила их на туалетный столик и, уже собираясь уходить, зацепилась за одну из строчек взглядом.
Мои брови изумленно взлетели. Так-так, что у нас тут...
Спустя пять минут я уже штурмовала кабинет Таркера.
— У меня для вас две новости: хорошая и плохая. С какой начать?
При виде меня Таркер поперхнулся чаем, который пил прямо за рабочим столом.
— Признаться, я даже опасаюсь делать выбор.
Я заметила, как при виде меня потеплел его обычно холодный взгляд, и странным образом тому обрадовалась.
— Ладно, тогда скажу как есть. — Я решительно плюхнулась в кресло напротив него. — Вы правы, нам нужно выяснить что на уме у Джози. — Прежде чем он успел что-то ответить, я добавила: — Кстати, ваша невеста имеет нехорошую привычку копаться в ваших документах.
С этими словами я выложила на стол письменный отчет Хлои. Взгляд Таркера потяжелел, когда он нашел нужный абзац.
— Что будем с этим делать? — с напускной беззаботностью поинтересовалась я.
— У меня есть план, — после паузы сказал он и подался вперед.
Я хмыкнула.
— Другого ответа я и не ждала. Я в деле.
— Тогда слушайте...
***
— Нам точно никто не помешает?
Джози так нервно огляделась, будто боялась, что под книжными стеллажами спрятались чудовища из ночных кошмаров. Одно неверное движение, и тебя утащат в темноту! В принципе она была не так уж далека от истины…
— Не волнуйся, — уверенно ответила я, — лорд Таркер уехал из поместья по делам, а в библиотеку кроме него никто не посмеет войти.
Мои слова не успокоили Джози. Ее нос дернулся, как у ищейки, а испуганные, лихорадочно блестящие глаза снова забегали по комнате, что-то выискивая.
Хлоя с Томасом переглянулись.
— Ну скоро уже начнем? — капризно спросила Хлоя и демонстративно зевнула, прикрыв рот ладошкой. — Леди Рейс, вы сказали, что это ненадолго! Я хочу спать.
— Да-да, — Томас включился в игру неловко и только после пинка, который отвесила ему сестра. — Я тоже!
За окном, где темноту ночи озаряла лишь тусклая луна, что-то с шумом пронеслось. Джози вскрикнула и едва не выронила свечу из дрожащих пальцев. Я прошла к креслу и столику, включила ночник, а затем вернулась и прилипла к стеклу.
— Похоже, это была летучая мышь.
— О, дайте посмотреть! — оживилась Хлоя, выпадая из образа капризной леди. — Она уже улетела?
— Зачем она тебе? — удивился Томас. — У тебя уже есть крыса, паук и кот.
— И мне не хватает летучей мыши!
Хлоя метнулась к окну и принялась жадно всматриваться в темноту. Я развела руками.
— Прости, но ты не успела. Хочешь, устроим засаду и подождем новую жертву?
Наш диалог вернул на щеки Джози румянец. Она перестала судорожно сжимать подсвечник и решительно поджала губы.
— У нас нет времени, — грубовато напомнила она. — Давайте сделаем то, зачем пришли.
Возражений не последовало. Лично я так я вообще внутренне возликовала, но постаралась этого не показать. Мне не хотелось тратить на это представление всю ночь, так что чем быстрее все закончится, тем лучше. К тому же, детям и правда стоит быть в кроватях, а не участвовать в ритуале. Пусть и с разрешения отца.
Таркер поговорил с детьми без моего ведома. Не знаю, что именно он им рассказал, но я едва не упала, когда Томас назвал меня «Анной». Правда, сестрица тут же одернула его и театральным шепотом напомнила, что обращаться ко мне стоит так же, как и прежде: «Леди Рейс».
— Нам следует начертить пентаграмму, — шелестя страницами в поисках нужной, проговорила Джози. — Где же это…
Книга в ее руках выглядела ужасно потрепанной, но я знала, что виной тому стало время. В конце концов, именно в таком непрезентабельном виде (ветхие страницы, рассыпавшийся переплет) мне отдал книгу Таркер. Он оказался прав: Джози действительно обрадовалась моей находке, да еще как!
— Тогда не будем тянуть, — со вздохом согласилась я. — Есть мел?
В сумке Джози нашелся не только он. Через пару минут мы уже любовались криво начерченной пентаграммой. На каждой из вершин неровно горела свеча, и в ночном полумраке библиотеки это выглядело зловеще. Даже если бы я на самом деле собиралась проводить ритуал, точно бы задумалась, а стоит ли это делать.
— Отлично! — Джози лихорадочно облизнула губы. От меня не укрылось, что ее тело сотрясает едва заметная дрожь. Так сильно нервничает? — Дети должны прочесть вот это. — Она протянула им по исписанному мелким аккуратным подчерком листу бумаги. — А вы, леди Рейс, вступите после них с этим заклинанием. Оно на латыни, ничего?
- Предыдущая
- 43/56
- Следующая
