Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Шиповник (Виновник страсти) - Деверо Джуд - Страница 18


18
Изменить размер шрифта:

Смеркалось. Услышав стук в дверь, Линнет, прежде чем открыть ее, в волнении разгладила рукой юбку и поправила волосы. Это был он, Девон… и Линнет на какой-то момент лишилась дара речи, молча уставившись на него.

— Ты хочешь, чтобы я обморозился? Может, все-таки впустишь меня в дом? — спросил он с улыбкой, и она отступила назад.

— Конечно, заходи, пожалуйста.

Девон прошел мимо нее и осмотрел хижину.

— Все было в порядке, когда ты вернулась? Она направилась помешать похлебку в котелке, висевшем над огнем. Девон вел себя так, словно она уезжала погостить у родственников!

— Да, — улыбнулась Линнет. — Все оказалось в полном порядке. Спасибо за заботу о хижине, а особенно — за них… — И она слегка тронула три фигурки, но у четвертой ее рука чуть помедлила.

Это не ускользнуло от зоркого взгляда Девона, и в глазах его мелькнула горечь. Он встал рядом с Линнет и бережно снял с полки четвертую статуэтку.

— А эта вещица тебе не понравилась? — тихо спросил он.

— Я… ну почему, она очень мила, — защищаясь, ответила она.

— Так непросто было сделать Джесси, у него ведь такое переменчивое лицо. Тебя — гораздо проще. Линнет замерла с тарелкой в руках.

— Меня? — недоверчиво спросила она. Девон удивленно взглянул на нее.

— Может, мне не все удалось и получилось не совсем похоже. А разве ты себя не узнала?

Поставив тарелку на стол, Линнет взяла из рук Девона статуэтку и стала изучать фигурку девушки. Она никак не думала, что выглядит такой молоденькой и наивной.

— Нет, не узнала, — тихо сказала она, поднимая глаза на Девона.

Девон широко улыбнулся, заметив, как нежно ее пальцы поглаживают темное дерево. Он перекинул через скамью длинную ногу.

— Я готов к приему пищи. Пока тебя не было, Гэйлон чуть не отправил меня на тот свет своей стряпней.

Подавая ему огромные порции всякой всячины, Линнет поняла, что он старательно избегает разговора о ее прогулке с Кордом. Линнет не знала, радоваться ей или сердиться.

— И кем же, по-твоему, эта девушка могла быть? — спросил Девон о набитым ртом. — У нас ведь нет никого похожего на нее.

— Я… я не знаю. Я подумала, что это может быть кто-то… из твоих прежних знакомых. Девон нахмурился.

— Врать ты совсем не умеешь. Воцарилось неловкое молчание.

— Девон, я хочу тебе сказать…

Он резко вскинул голову.

— Ты не обязана ни о чем мне докладывать. Ты моя учительница — и точка. И как бы ты ни поступала, это твое дело, а не мое. У меня нет к тебе никаких претензий. Лучше поговорим о чем-нибудь таком, что интересно нам обоим. Я начинаю: ты не могла бы дать мне еще один кусочек твоего пирога? — Девон улыбнулся ей, но глаза его оставались серьезными.

— Ладно, — сказала она немного погодя. — Я понимаю твои чувства. — И Линнет отрезала от пирога огромный кусище.

— Гэйлон сказал, что ты вроде бы ездил навещать своего прадеда, — заметила она. Девон пропустил ее слова мимо ушей. Линнет сердито вырвала у него пустую тарелку.

— Возможно, моя жизнь тебе не интересна, но мне твоя жизнь — конечно, как учителю — совсем не безразлична. Неужели твой прадед такой же слепой упрямец, как и ты?

Откинувшись назад. Девон удивленно взглянул на него.

— Я ездил затем, чтобы передать им детей, о которых ты так волновалась. Теперь дети в руках миссионеров, которые отвезут их обратно в Европу.

Линнет настолько поразили его слова, что она снова потеряла дар речи.

— Всех до одного? — шепотом спросила она.

— Шестеро твоих и еще пару детишек, которых Бешеный Медведь захватил во время другого набега.

Глава 8

По безмолвному взаимному согласию в течение последующих нескольких недель Девон не заходил к Линнет, и ее жизнь стала довольно монотонной. Линнет понимала, что многим обязана Девону, и не только за спасение детей, поэтому три раза в день она оставляла горячую пищу у Гэйлона: каждый раз, когда она приходила. Девона почему-то не оказывалось в магазине.

Наступило Рождество, и Линнет, как и все, стала думать о предстоящих празднествах. Агнес наведалась в магазин и каждому дала поручение. Гэйлон отправился в лес, чтобы соорудить потом какую-нибудь новую забаву, Доллу было велено потренироваться в игре на скрипке, а Линнет получила распоряжение украсить лавку Девона, ибо в ней должны были состояться танцы. Затем Агнес остановила свирепый взгляд на Девоне.

— А ты останешься с Линнет и будешь ей помогать.

Линнет могла поклясться, что Гэйлон и Долл тихонько хохотнули.

— Ладно. И что же ты собираешься делать? — не без ехидства поинтересовался Девон. Линнет крепко сжала губы.

— Мне от тебя ничего не надо. Я наверняка справлюсь и одна.

Она быстро прошла через комнату и почти хлопнула дверью за своей спиной.

— Линнет!

Она резко повернулась лицом к нему.

— Зачем ты вышел? Чтобы наговорить мне еще каких-нибудь гадостей? И знай: я уверена, что справлюсь сама!

— Это я уже слышал. Просто я принес тебе вот это, — и он подал Линнет ее шаль. — Подумал, глядишь, она тебе еще пригодится.

Только сейчас Линнет заметила, что обиды и злости даже не почувствовала. Она рывком набросила шаль на плечи.

— А теперь — извини!..

Она с гордым видом зашагала в сторону леса, однако Девон следовал за ней по пятам. Она разозлилась еще больше.

— Я больше не нуждаюсь в твоей опеке!

— Знаю. Ты вполне самостоятельная. — Он насмешливо передразнил ее гневный тон. — Однако, по моим сведениям, это все еще свободная страна.

Она сделала вид, что вообще не замечает его, и принялась рвать веточки для каминной полки, однако тут же вспомнила — теперь уже злясь на саму себя, — что забыла захватить нож. Не желая возвращаться из-за этого домой, она попыталась просто отломить приглянувшуюся ветку какого-то хвойного дерева.

Некоторое время Девон молча наблюдал, как она сражается с веткой, наконец, не выдержав, подошел.

— Позволь я помогу. — Острым, как бритва, ножом он одним махом отсек веточку. — Или ты предпочитаешь, чтобы тебе помогал Корд?

— Да, — прошептала она. — Да, было бы гораздо лучше, если бы это сделал Корд или кто-нибудь еще. — Она даже не посмотрела, как он повернулся и ушел. Стиснув ветку дрожащими пальцами, Линнет понесла ее домой.

Когда она снова пришла в магазин, там было полно народу. Повсюду шныряли дети, взбудораженные известием о том, что завтра будут танцы.

— Повеселимся, — мечтательно произнес Долл. — Хватит землю ковырять, пошли в город танцевать!

Каролина Такер весь день помогала Линнет: они готовили угощение из продуктов, которые хозяйки Шиповника хранили всю эту холодную пору. У них под ногами постоянно крутился Джесси, а вскоре у хижины появился и Лонни Эмерсон, и не просто появился, а стал доказывать, что отныне только он может претендовать на дружбу с Линнет, поскольку он спас ее от смерти и отныне она является его собственностью. Джесси его доводы показались совершенно неубедительными. В результате мальчишек пришлось разнимать, ибо дело дошло до нешуточной драки.

В конце концов в хижину ворвался Девон. Распахнув ногой дверь, он потребовал, чтобы она успокоила мальчишек, коих он держал мертвой хваткой, ибо они, отчаянно извиваясь, пытались вырваться. И еще не преминул заметить, что по ее милости в Шиповнике передралось почти все мужское население, но лично его. Девона, ничто не заставит ввязаться в драку, черт подери! И не успела Линнет раскрыть рот, чтобы достойно ответить, как он затопал обратно.

Вечер, когда должен был состояться праздник, выдался ясным и холодным, небо так и пылало. Линнет надела новое платье, которое она сшила специально по этому случаю из тонкой хлопчатобумажной ткани, с оборками у низкого выреза и у талии. Широкие и пышные рукава спускались лишь до локтей. Линнет, конечно, понимала, что платье скорее летнее, однако она шила его с расчетом на то, что из-за большого скопления людей в лавке будет довольно жарко. Она старательно расчесала только что вымытые длинные волосы, и они мягкой волной легли ей на спину и плечи. Концы их чуть завивались.