Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Проданная (СИ) - Ратникова Дарья Владимировна - Страница 36


36
Изменить размер шрифта:

С четверть часа Алистер бродил по поляне, почти в одиночестве, потом решил что можно направиться к охотничьему домику.

Он повернул поводья к тропинке, уходившей вглубь леса. Лошадь неторопливо потрусила туда. Он же приедет, ну и пусть к концу охоты, главное что приедет, усмехнулся Алистер своим мыслям.

Через четверть часа тропинка сделала резкий поворот и разделилась на две. И, видимо, он свернул не туда, потому что услышал совсем близко топот копыт и разгорячённые крики охотников. На тропинку перед ним выскочила принцесса. Красивая и величественная, даже несмотря на забрызганное грязью в пылу охоты платье. Вот только его эта красота совсем не привлекала. Может быть потому, что он даже не применяя своего дара, видел её суть — мелкую, завистливую, жадную до чужого счастья.

— Алистер, вот ты где! Я так рада тебя видеть! — Принцесса видимо проглотила пренебрежение, оказанное ей недавно. А может решила дать ему ещё один шанс. Кто знает… — Не присоединишься к охоте?

— Нет, Ваше Высочество. Я не люблю охоту. Моя задача лечить, а не причинять боль. — Не смог не подколоть он.

— Но ты ведь причиняешь боль мне, — принцесса оказалась совсем близко. Алистер невольно отодвинулся. Ему было неприятно. Плевать на то, что кто-то увидит и подумает. Неприятно даже подумать о том, что это увидела бы Диара.

— Простите Ваше Высочества, я и не думал, что своим поступками причиняю боль, — ответил как можно вежливее.

— Ничего страшного. Ведь всё можно исправить. Зачем тебе эта девчонка, Алистер? — Она вдруг схватила его лошадь под уздцы и оказалась прям напротив него, глаза в глаза. Разгорячённая, растрёпанная, торжествующая, похожая на дикую опасную тигрицу. Не такую жену он хотел бы себе, даже если бы был свободен. — Сделай мне официально предложение и мой отец назначит тебя приемником. После его смерти, да живёт он долго и счастливо, ты станешь королём, а я королевой. Неужели тебя не прельщает такая возможность? — Горячий шёпот почти обжигал.

— Нет. — Ответил коротко, надеясь, что принцесса успокоится на этом. — Простите, Ваше Высочество, но у меня уже есть жена.

— Сегодня есть, а завтра нет, — прошипела она, показывая своё истинное лицо. — Так же как когда-то твоя девушка. Сколько лет назад это было? Десять? Я ведь ждала. Знала, что рано или поздно ты вернёшься, а Граций присматривал за тобой. Плохо присматривал.

О чём она? Какая девушка? Разум отказывался воспринимать эти слова, ведь если им верить…

— Чем помешала тебе Сюзан? — Спросил тихо, стараясь, чтобы не дрожал голос.

— Она была твоя. А я не намерена терпеть конкуренцию, ещё с того момента, как увидела тебя.

Ответ звучал жестоко. Тем лучше. Он знал, что делать. Он ни минуты больше не останется здесь. Алистер вырвал поводья из рук принцессы и развернул коня.

— Что ты делаешь? — Она ещё может удивляться и спрашивать? После того, что сделала, после того, как убила Сюзан? Значит вот почему он не мог её излечить! Лечить надо было не от чахотки (он бы вылечил её легко, если бы это была только она), а от яда. Или что там принцесса подмешала Сюзан? В душе закипала глухая злость.

— Нам не по пути. Я возвращаюсь домой, в Римс. — Отрывистые фразы стоили целого усилия.

— Ты вернёшься к своей жене? И вы будете жить долго и счастливо? — Вопросы звучали скорее угрожающе.

— Да, — ответил он. Не слыша ничего, кроме сердца, стучавшего в висках.

— Тогда, не доставайся ты никому!

Алистер обернулся. Вовремя, чтобы увидеть дуло охотничьего ружья направленного на него. Несколько секунд ничего не происходило, а потом принцесса спустила курок. И мир разлетелся на тысячу осколков, каждый из которых звучал болью.

Глава 22 (начало)

Диара не находила себе места. Она ждала Алистера, целый день, прекрасно осознавая, что он может не вернуться. И это сводило с ума. Она бродила по дому из комнаты, в комнату, бледная, как призрак. С трудом заставила себя поужинать тогда, когда время уже приближалось к полуночи. Вот и всё. Она боялась, что так и произойдёт, что всё, что случилось с ней за последние дни слишком прекрасно и слишком похоже на сказку. Но она выпила эту сладкую пьянящую сказку до дна. Она обещала своему травнику, что не будет его искать, что уедет, если он не вернётся. Завтра на рассвете она должна сесть в экипаж, отправляющийся в Гаст. Они так договорились.

Не было сил даже проверить вещи. Всё ли собрано, всё ли на месте. Какая разница. Главное, чтобы он нашёл её. На душе было тяжело, словно давил камень. Теперь ей долго придётся жить с этим чувством, пока Алистер не найдёт её. А может быть и всю жизнь… Подумав об этом, Диара содрогнулась. Жизнь без него она не выдержит, хотя и попытается ради него же.

В столице у неё не было друзей. Никого, кроме Иниры. Кандидатки во фрейлины уважали её, но ничего больше. Некоторые — откровенно завидовали. Некому даже оставить весточку, попросить о помощи. Да что уж там… После смерти отца она осталась одна, только никогда не давала печали захлестнуть себя. Сначала спасали мысли об Эдмоне, а теперь — теперь она должна стараться ради Алистера.

С сухими глазами Диара отправилась наверх, в спальню. Проверила сумку с вещами, отдала распоряжения слугам и осталась сидеть на своей кровати. В одиночестве. Она всё равно не сможет уснуть. Зачем мучить себя? Лучше ещё раз всё вспомнить. Она достала мешочек с травами и настойками, которые ей оставил на всякий случай Алистер и уткнулась в него носом.

Кажется она даже забылась каким-то тревожным полусном, потому что проснулась уже на рассвете.

— Всё готово, госпожа, — служанка вошла в комнату с плащом в руках.

— Нет никаких новостей о хозяине? — Заставила себя выговорить Диара. Она всё ещё надеялась, что вчерашний день был чьей то злой шуткой, кошмарным сном. Вот-вот она проснётся и обнаружит Алистера, колдующего над котелком с травами.

Но служанка отрицательно покачала головой. Диара вздохнула, накинула плащ, взяла с собой чемодан и спустилась вниз. Гостиная, потом прихожая… Без него всё казалось таким пустым и бессмысленным. Алистер дал указания слугам, на случай, если с ним что-то случиться и ей придётся уехать, чтобы они некоторое время поддерживали в доме видимость присутствия хозяев. Так же убирались в комнатах, подавали на стол завтрак, обед и ужин. Будто они и не уходили никуда, а только вышли в сад прогуляться или покататься на лошадях. Диара так надеялась, что эти распоряжения Алистера не понадобятся. Но даже надеясь, она понимала, что Граций не оставит её в покое. Только не он.

Уже сидя в экипаже, отправлявшемся удачно прямо в Гаст через границу, она с тоской думала о том, что вряд ли когда-нибудь сможет жить спокойно. Тоска, страх и тревога сжимали терзали сердце так, что она едва могла дышать.

Но как ни странно до границы она добралась без приключений. Возможно, Граций просто пока не хватился её и не думает, что она могла куда-то уехать. Она бы и не уехала. Наверное, Её Высочество, держит Алистера в заточении. Может быть, хочет, чтобы она пришла. Но она обещала ему. Она верила, что он найдёт её. Если бы не это, Диара сейчас бы уже стояла возле апартаментов Её Высочества. Просто сидеть в экипаже и медленно трястись по разбитым дорогам, было невыносимо тяжело. Но она должна держаться, ради Алистера.

Вымотанная тревогой, усталостью и голодом (экипаж только пару раз за всю дорогу останавливался в гостиных дворах, где можно было перекусить), через неделю дороги, она наконец ступила на землю своего родного города.

И тут же снова залезла в экипаж, спрятавшись за спинами пассажиров и делая вид, что потеряла перчатку. Мимо неё очень удачно прошла тётка. Она узнала бы её в толпе, даже если не видела бы вечность. Такое невозможно забыть. Иногда она даже являлись ей в кошмарах. Интересно, её тётя, которую Диара знала с детства и которая, казалось, никогда не питала к ней недобрых чувств, хорошо спала после того как продала её в рабство? Вспомнив о днях, проведённых в тесной, тёмной повозке, Диара вздрогнула. Так. Спокойно. Ей нужно быть сильной. Ради Алистера.