Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
От жалости до любви (СИ) - Ратникова Дарья Владимировна - Страница 42
— Я сейчас не в силах разговаривать, — устало улыбнулась Кея. Она вдруг некстати вспомнила, что ела когда-то давно, ещё до прощания с Ласси. От голода замутило. Почему же она не додумалась сразу по прибытии в Карстаун купить еды? Ну зато теперь у неё много денег, тех, что она так и не потратила на билет до Гарлетона. Конечно, она заплатит кузине за дорогу. Но и оставшегося должно хватить на… На что она пока представляла с трудом. Хотела сказать — на самостоятельную жизнь, если муж её не простит, но не могла даже думать о таком.
— Да ты, наверное, голодна! Не буду спрашивать, откуда ты взялась в такой глуши, да ещё и в этом! Пфф! — кузина указала взглядом на одежду Кеи. Та была подходящей для её роли служанки, пусть даже и богатой, но вот племяннице губернатора она никак не соответствовала по статусу. — На, возьми, — Алисия достала из-под сидения корзину и передала ей. В корзине аккуратно были уложены пирожки, домашний хлеб, ломти сыра и солонины. Кея откусила кусочек и не удержалась:
— Как вкусно!
— Моя кухарка готовила!
— Ты живёшь здесь, так далеко от столицы?
— Скорее я живу то здесь, то там, — многозначительно улыбнулась кузина. — Моего состояния хватает на содержание нескольких имений и довольно приличного штата прислуги.
— Тогда почему же ты путешествуешь без сопровождения? — сорвалось с языка у неё, прежде чем она успела сообразить, о чём спрашивает.
— Я так же, как и ты, имею свои маленькие секреты, — Кея покраснела, уловив насмешку в голосе кузины. Действительно, было верхом неприличия путешествовать в одиночку. — Кстати, я слышала, ты вышла замуж?
— Да, — она кивнула, надеясь, что Алисия больше ничего не спросит, но кузина продолжила. — Говорят, твой муж — старый учёный чудак. Я думала, у тебя благоразумия больше, дорогуша, — тень пробежала по лицу кузины. Это была для неё больная тема.
— Но я люблю своего мужа, — Кея покраснела и отвернулась, делая вид, что увлечённо изучает содержание корзины с провизией. Она в первый раз говорила кому-то, что любит Грегора. И она так до сих пор и не сказала об этом ему самому.
— Ну-ну, — скептически наморщила носик кузина. — Я, право, думала, что ты умнее. Хотя, жизнь то твоя, а не моя. Помнится, у тебя даже поклонник был, славный малый, но ты сделала свой выбор. Видимо, независимость и деньги для тебя важнее. Что-ж, твоё дело.
Алисия замолчала и отвернулась с выражением превосходства на красивом лице, а Кея закусила губу, чтобы не расплакаться. Она не будет ничего доказывать кузине. Пусть та думает, как считает нужным и верит в это. Но больно было не от этого. Обижало то, что как бы она не доказывала обратное, Алисия ей всё равно не поверит.
К вечеру, через несколько часов быстрого пути, когда Кея уже утомилась и дремала на своём сидении экипажа, а кузина отложила книгу, которую читала, экипаж начал замедлять ход.
— Нам надо отдохнуть. Мы едем в Гарлетон кратчайшим путём и это — последняя гостиница на нашем пути. Гарри! Гарри, открой нам дверь и вынеси вещи! — позвала Алисия кучера. — А у тебя есть вещи?
— Нет, — Кея покачала головой. Путешествие вымотало её больше, чем она сама могла бы себе признаться. Сейчас хотелось только одного — добраться до тёплой чистой кровати.
— Что, совсем ничего? Ну ты даёшь дорогуша! Путешествуешь без сопровождения и налегке, да ещё, небось, и пешком. Ты даже большая оригиналка, чем я, — и кузина засмеялась, видимо, довольная своей шуткой.
Гостиница была почти пуста, и если бы не открытая дверь, да гостеприимный свет, лившийся из окон, Кея подумала бы, что это такой же заброшенный дом, разве что с целыми ставнями пока. Хозяин обрадовался постояльцам, как родным, пообещав вволю накормить лошадей, выделить тёплую каморку кучеру, а двум девушкам отдельные покои с общей гостиной. Кея не знала, зачем им комнаты с гостиной, но Алисия, видимо, привыкла жить на широкую ногу, ни в чём себя не стесняя. Она только молча кивнула на хозяина, рассыпавшегося в любезностях, и прошла в свою комнату, приказав подать поздний ужин к ним в гостиную. Через полчаса, переодевшись в домашнее платье, кузина вышла в гостиную. Кее не во что было переодеваться, поэтому она осталась ждать ужина возле камина, отогреваясь и пребывая в приятной полудрёме.
— Ты знаешь, что в Гарлетоне революция? — спросила Алисия через десять минут молчания. Видимо, она устала молчать, либо прочитала весь роман, который взяла с собой.
— Слышала, но не знаю подробностей, — это была как раз та тема, о которой Кее хотелось поговорить.
— Гм, ну я сама толком не знаю, что там творится, но, говорят, что лорды свергнуты. Какие-то убиты, какие-то сбежали. В Гарлетоне теперь царит разруха. У меня там осталось имение. Хочу посмотреть, что от него уцелело. Вроде бы богатые дома пострадали прежде всего. Горазды эти бунтовщики жечь и грабить.
— А как же… как дядин дом? — Кея хотела спросить про другой дом, но её бы не поняли. Как она радовалась сейчас тому, что имение Грегора на окраине Гарлетона!
— Дорогуша, не стоит тешить себя надеждами. Я не знаю, как ты оказалась в Карстауне, но, возможно, для тебя это окажется в результате спасением. Разумеется, в дом к губернатору наведаются в первую очередь, к тому же теперь, когда не стало лордов, — Кея вспомнила, что дядя Грегора — лорд, и ей стало не по себе, а Алисия продолжала. — Твой муж, наверное, тоже попал под горячую руку бунтовщиков. А они охотники до чужого богатства. Но, может, это и к лучшему. Кстати, про мужа… Кажется, я что-то должна была тебе передать, — кузина задумчиво поправила локон, выбившийся из причёски. — О! Вспомнила! Неделю назад я проезжала мимо монастыря в Арстоне. Тогда ещё никто и не думал о революции. Меня окликнула экономка монастыря и спросила, не знаю ли я, где ты. Я пожала плечами, так как давно не была в Гарлетоне, да к тому же слышала, что ты вышла замуж. А она сказала, что тебе есть письмо. Я как раз собиралась в столицу, поэтому смело сказала, что передам тебе письмо. Но потом, к сожалению, мои планы изменились, и я, так и не доехав до Гарлетона, повернула на север. И вот тебе раз — встретила тебя. Так что отдаю тебе письмо. Вроде бы оно от твоего мужа. Не знаю, что он там пишет, но на, читай. И мой долг на этом считаю законченным.
И Алисия с гордым видом подошла к своей сумочке и, немного рисуясь, нашла там письмо. Кея взяла его и застыла, глядя на адресата — мистер Грегор Рихтер. Слова расплывались у неё перед глазами. Письмо ей, от мужа?
За завтраком дядя и Друфарс обсуждали сложившуюся ситуацию. Помощь пока не пришла, бунтовщики уже захватили почти весь город. Разрозненные отряды Дениза и других гвардейцев ещё держались, но силы были не равны. Насколько Грегор понял, дядя отправил утром с посыльным, приказ гвардейцам сдавать все посты и отступать к губернаторскому дому. И, судя, по всему, это было единственным верным решением, потому что бунтовщики всё прибывали, а непокорённым оставался лишь дом Друфарса, оплот старой власти. Их положение было очень опасным, если не сказать критическим. Вот-вот бунтовщики доберутся до них, и тогда, если помощь не подоспеет, их не спасут даже гвардейцы Дениза. Но Грегор не боялся. После смерти Кеи он испытывал иногда даже желание последовать за ней, но торопить события считал кощунством.
— Грегор, мальчик! — окрикнул его дядя. Он обернулся и подошёл к лорду Эрдариусу. Тот отвлёкся от разговора с Друфарсом и стоял, проверяя, крепки ли засовы на ставнях. — Я забыл тебе сказать, мадам Берс посылала ко мне посыльного с известием о том, что Грета, твоя служанка, сбежала, прихватив с собой несколько золотых монет и серебряные столовые приборы. Ещё мадам Берс передавала (она, к сожалению, не смогла тебя найти), что дверь в библиотеку была взломана и пропали какие-то твои записи, вроде бы тетрадь, лежавшая на столе. Всё остальное, кажется, в полной сохранности. Я хотел сам заняться этим делом, поэтому не отправил к ней служителей порядка, но тут всё так закрутилось, что я даже рассказать тебе об этом забыл. Скажи, в этой тетрадке было что-то важное?
- Предыдущая
- 42/53
- Следующая