Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Страж трактира (СИ) - Волкидир Андрей Олегович - Страница 12
Для меня лично — полнейшая глупость. Но для него — часть жизни. Вот и гоняется за мной, вместе со своей сворой, едва только завидит. Соваться к трактиру стаю отучили также, как и оборванцев. Охране и трактирщику не сильно понравился «собачий базар» и его быстро разогнали. Поэтому, стая охотиться на меня только при случае. К примеру, как сейчас — заметив и проследив за Гибри.
Что плохо, сбежать я не могу. Гибри уже не уйдет и ему может не слабо прилететь. Вздохнув, я с тоской оглянулся вокруг, но тут же воспрял духом и нехорошо так оскалился. Как там говорил Бочонок — «Если что, зови»?
— «Гибри, за мной» — Уммяря, ум-мау — Рванув в боковое ответвление, я помчался вперед, лавируя между различным хламом. далеко не все переулки в «обжитом» районе были чистыми и аккуратными. Попадались и вот такие — заваленные хламом узкие, словно кишка, проходы. Как раз то, что и нужно. А что еще лучше, эта кишка выводила на параллельную улочку, на которой и стояла мясная лавка.
— «Бочонок, выходи подлый трус!» — Ум-мяумам, Мяума умма мям! — Громко позвал я. Ментально звать я не рискнул. Во-первых, не уверен, что на таком расстоянии Бочонок услышит. Во-вторых, я пока не знаю, могут ли меня услышать люди или нет. Потому — зовем по старинке.
Из кишки проулка уже раздавался азартный лай преследователей, перемежаемый грохотом и треском, сносимых по дороге, препятствий.
Первым на улочку вылетел вожак.
Практически одновременно с ним, с чердака мясной лавки спрыгнул Бочонок, спокойно и грозно приближаясь к месту событий.
Вылетевшая вслед за вожаком стая, мгновенно впала в ступор. Их хоть и стало на пятерых больше. Вот только, они прекрасно помнили, чем все закончилось в прошлый раз. А тут еще и Бочонок. А он… все-таки внушает.
Остановившись рядом со мной, Бочонок с ленцой оглядел стаю, на пару секунд задержав взгляд на вожаке и спросил — Умммм?!
— Тяв — Непонятно кто из пёселей ответил ему и стая медленно попятилась обратно в кишку проулка.
Недавний забег стаи превратил весь наваленный там хлам в непонятную кучу, непонятно чего. И эта самая куча, стала небольшим препятствием на пути пятящихся собакенов. В итоге, небольшая куча мала, в которой все огрызаются друг на друга и, чуть ли не по головам пытаются протиснуться обратно, превратила происходящее в откровенный фарс.
Даже вожак, по-моему, чуть ли не по человечески вздохнул и зло что-то гавкнув, развернулся и спокойно пошел по улице, начисто проигнорировав идиотизм, который сотворила его стая.
— «И зачем звал?» — Слабым, еле слышимым импульсом, спросил Бочонок — «Сам мог»
— «Лень» — Честно ответил я — «Да и за Гибри опасался.»
— «Понятно» — Разворачиваясь обратно к лавке, еле заметно кивнул Бочонок.
Немного постояв, я вздохнул и хлопнув Гибри хвостом, протранслировал, снова стараясь сделать посыл максимально четким, но «тихим» — «Пошли».
— Гуф! — Весело согласился щенок, но не применул напоследок добавить, повернувшись к стае — Гуф-гуф.
Остаток пути прошел практически без приключений. «Практически» — только потому, что не ко всем закидонам Гибри я успел привыкнуть.
И я уже было надеялся, что и ночь пройдет также обычно, как и всегда, но моим надеждам не суждено было сбыться. Едва добравшись до трактира, я сходу попал в оборот, круто пахнущий неприятностями.
— Баркисо! Баркисо пошли со мной — Позвала меня Сиэла, выглянув из дверей трактира — Пришел господин Эльгерде тем меро, он очень сильный радеро. Он посмотрит твои фиордоро.
— «Кто пришел?» — Удивился я, начиная подозревать какую-то подставу. — «Чего посмотрит?»
Глава 7
— «Так…» — Задумался я, подозрительно глядя в спину, идущей по коридору, Сиэлы — «Ну будем думать логически…»
— Идем быстрее Баркисо — Обернулась на секунду Сиэла, чтобы убедиться, что я никуда не делся.
Её вообще с трудом получилось убедить меня зайти в таверну, чтобы некий Эльгерде чего-то там посмотрел мои «фиордоро». Первая моя мысль была — сразу же сбежать, спрятаться и поискать что-нибудь острое, чтобы срезать ошейник и затеряться на просторах города.
Сиэла, видимо, тоже уловила этот мой позыв, потому и принялась меня убеждать, что ничего плохого мне не сделают, что это нормально и вообще полезно. Вся проблема в том, что она довольно сильно торопилась, а многие слова из ее объяснений я не знал. «Нерего», «Сирге», «Тасоро» и прочие. Потому, вместо объяснений получился набор непонятного лепета. Но главного она все же добилась. Просто потому, что дала мне время «на подумать».
— «В этом мире, с котами…» — Скривился я, пытаясь сформулировать мысль в обход неприятных мне слов. — «Ничего такого-эдакого не делают. Вроде… Незачем. Улица — вот она, выходи — не хочу. Да и живность тут умная. Гадить почем зря и нарываться на проблемы — точно не станет. А значит, эти самые «фиордоро», которые надо кому-то посмотреть, никак не связаны с… Короче не связаны…»
— Ну Баркисо — Протянула Сиэла, замерев перед выходом в зал. — Поторопись. Господин Эльгерде уже давно ждет.
— «Думаем дальше…» — Не обращая внимание на слова девушки и не ускоряя шаг, продолжил размышлять я. — «Хотя… А чего тут думать? Придется на месте разбираться, что это такое и с чем его едят. Но на всякий случай, энергетику я, пожалуй, подраскачаю до боевого режима. Мало ли…»
Немного ускорившись, чем явно обрадовал девушку, я начал вводить тело и сознание в особый ритм, разгоняя энергию по телу. Жаль, конечно, что несмотря на все мои попытки, пообщаться с Сиэлой мысленно я так и не смог. Непонятно почему, но все мои «посылы» напрочь игнорировались, словно девушка была ментально «глуха» и как бы сильно я ни «кричал», она меня просто не слышала. И с чем это связано — я так и не понял. По энергетики она не сильно-то мне и уступает. Да, ее энергетика… рассеяна, не упорядочена, но общий объем и сила сопоставимы с моим.
— «Ну? Где тут эта «радера»? Щас я ему покажу свои «фиордуры»!» — Словив легкий кураж и подняв хвост трубой, я с гордо поднятой головой вошел в зал трактира.
На удивление, в зале было почти пусто. Что для вечернего времени суток — большая редкость. Во всем трактире оказались заняты лишь три стола. Два — охраной, под руководством Норгера — заместителя Дарго. И один стол занял важный господин, видимо — то самое «Родеро», кем бы оно ни было.
— «Так! Стоп!» — Отдернул я сам себя, так как заметил, что без всякой видимой причины уже отношуссь к нему крайне предвзято. А это было явно неправильно. Ведь та же Сиэла, судя по эмоциональному фону, к этому господину относилась довольно почтительно и считала его приход хорошим событием.
Как только я вошел в зал, сразу же запрыгнул на ближайший стол и дальнейший путь к «Родеро» преодолевал исключительно поверху. Так и шансов среагировать будет больше и просто удобнее. Ну а то, что по столам прыгаю, так тут этим никого не удивить. Чай не аристократическое общество. Некоторые на них вообще спят, пузыри и сопли пуская.
— Уважаемый господин Эльгерде тем меро — Обратилась Сиэла к этому странному человеку.
Я до последнего не понимал, чем же он меня так напрягает. Явно не внешним видом, хотя и тут не без странностей. Таких одежд в этом мире я еще не видел. Ближайший аналог из моего мира — фрак. Только ярко-синего цвета и задник удлинен сверх меры, почти до самой земли.
И лишь, когда приблизился к нему на расстояние, на котором уже можно было увидеть его энергетику, понял, что мне в нем так не понравилось. Я и раньше заметил некую странность, но не понял — что не так. А вот теперь видел отчетливо! Энергетика этого… монстра, была просто ужасающа по своей мощи. Я едва не ослеп, рискнув на него просто взглянуть. А все те странности, которые я замечал чуть раньше — всего лишь следствия этой мощи. Она банально заполнила собой весь трактир, пропитав его чуть ли не сверху до низу.
— «Бежать!» — Ворвалась в голову паническая мысль.
— «Не беспокойся, юный Нарго» — Внезапно в голове раздался чужой голос, остановивший мой первый, неосознанный порыв — «Я не причиню тебе вреда.»
- Предыдущая
- 12/78
- Следующая