Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ласковый обманщик - Деверо Джуд - Страница 43


43
Изменить размер шрифта:

— Как насчет пяти пятидесяти за обе вещицы?

Опять Саманта с удивлением посмотрела на продавца, но она уже начала понимать правила «игры» и потому тут же парировала:

— Три пятьдесят…

— Четыре двадцать пять, — сказал он и начал завертывать серьги.

— Три семьдесят пять за то и за это. Плачу наличными. — Саманта замерла в ожидании. Это была вся сумма, которой она располагала. У нее в кармане не наберется ни на цент больше.

— Четыре сотни долларов, и дальнейший торг неуместен…

Саманта чуть не потеряла дар речи. Она выглядела жалко.

— Извините, но… три сотни и семьдесят пять долларов — это все, что у меня есть… — Она повернулась и тихо пошла к выходу.

— Ну, хорошо! — с раздражением крикнул ей вслед продавец. — Все это ваше, всего за триста семьдесят пять долларов… наличными, конечно…

Когда Саманта покинула магазин, она была в каком-то оцепенении, будто совершила нечто странное, самое странное в своей жизни. Так она прошла полквартала, пока не поняла, что накрапывает дождь. Посмотрев на часы, она увидела, что уже почти шесть вечера. Саманта ни на секунду не сомневалась, что Майк уже дома и тихо сходит с ума.

Она только что научилась мастерству торга; теперь ей предстояло познать, что такое такси: как только упала первая капля дождя, все нью-йоркские таксисты умчались под укрытия. Во всяком случае, иначе невозможно объяснить, почему в городе нет свободных такси во время дождя. Впрочем, может быть, вода просто смывает все машины с улиц, — тогда они не заслуживают названия такси города Нью-Йорка. Саманта стояла на углу, вытянув руку, но ни одна машина не установилась. Ну, в конце концов, не может же Нью-Йорк быть во всем идеален. Поправив ручки сумок, она наклонила голову и под дождем отправилась в долгий путь — обратно домой.

Глава 17

Как только она завернула за угол и очутилась на Шестьдесят четвертой улице, Саманта побежала. Дождь припустил сильнее, и она вся промокла. Однако не это было причиной ее спешки. Она спешила к Майку. Он, конечно же, злится на нее за то, что, уходя, она не сказала ему, куда пошла. Рвет и мечет, должно быть, но в любом случае он ждет ее и будет ей рад. Будет просто счастлив, что она жива и здорова. И с удовольствием выслушает ее рассказ о том, что она сегодня делала, что видела, что купила. Ему действительно важно и интересно все, что имеет отношение к ней. В этом Саманта была убеждена твердо, хотя и не могла бы сказать, откуда взялось это убеждение.

Майк открыл входную дверь еще до того, как Саманта поднялась по ступеням к подъезду. Он явно проглядел все глаза в ожидании ее. Несмотря на его свирепый вид, Саманта расцвела в улыбке.

— Где тебя черт носил?! — Голос Майка звучал угрожающе, но она чувствовала в нем облегчение. А еще уловила нотку неподдельного интереса. — Еще минута, и я бы позвонил в полицию. Ты что, не понимаешь, что этот город полон опасностей?

— Ну, Майк, — засмеялась Саманта, отряхивая рукой мокрые волосы. — Там, в городе, тысячи… нет, миллионы женщин, у которых нет таких больших, сильных ангелов-хранителей, что могли бы защитить их.

Хихикнув про себя, она отметила, что он слегка смягчился после того, как она назвала его большим и сильным.

— Ну, э… они-то знают, что делают, а вот ты…

Он остановился, так как Саманта громко чихнула, а затем схватил ее за руку и потащил в ванную комнату, которая находилась между двух спален.

— Быстро снимай мокрую одежду. Быстро!

— Майк, моя сухая одежда наверху. Мне нужно…

— После сегодняшней выходки, боюсь, что мне придется следить за каждым твоим шагом… Включая хождение наверх. Я сам тебе принесу сухое белье.

Он захлопнул дверь в ванную комнату.

Саманта поглядела на себя в зеркало. Даже на ее взгляд, она выглядела румяной и довольной. Впрочем, и ощущала себя соответственно. Не раздумывая, она разделась догола и растерлась пушистым полотенцем. Раздался стук в дверь; Майк приоткрыл ее лишь настолько, чтобы в щелку можно было протянуть халат. Взяв его в руки, Саманта поняла, что его ни разу не надевали. Это был совсем новый халат, шелковый, темно-голубой, с красной вышивкой — словом, одна из тех вещей, которые никогда не купят себе сами мужчины (в особенности такие, как Майк), но которые охотно и с удовольствием дарят им женщины, а затем сходят с ума, когда их подарок отказываются носить. Честно говоря, только персонаж в исполнении Дейвида Нивена мог бы носить подобный халат и чувствовать себя в нем вполне комфортно.

Нырнув в халат, Саманта прижала к телу нежную ткань. Ей было приятно ощущать его на себе — ведь все-таки он принадлежал Майку…

Наконец она вышла из ванной с тюрбаном из полотенца на голове и отправилась на кухню. Там ее встретил Майк и протянул стакан с коктейлем.

— Нет, спасибо, — отказалась она, но он все-таки заставил ее взять стакан.

— А теперь, — с металлом в голосе проговорил Майк, — мне бы хотелось знать, где ты была. Что тебя заставило вот так сбежать из дома, перепугав меня до смерти? Кроме всего прочего…

Она сделала большой глоток джина с тоником.

— Если ты не прекратишь свои расспросы, я не покажу, что тебе купила…

Такое заявление заставило Майка замолчать. Он уставился на нее круглыми от удивления глазами.

Саманта улыбнулась и вышла в прихожую, чтобы взять пакеты с покупками. Когда она вернулась, Майк сидел за столом.

— Закрой глаза и протяни руку.

После недолгого раздумья он выполнил ее желание. Саманта развернула миниатюрного самурайчика и сунула ему в руку. Она пристально глядела на Майка, когда тот открыл глаза, надеясь увидеть на его лице восторг.

Сначала Майк молча разглядывал миниатюру. Она ему явно понравилась. Очень понравилась. Скорее всего, он и сам бы себе ее приобрел, если бы она ему попалась. Но больше всего ему понравилось, что это подарок Саманты. Все подарки, которые он получал от женщин, не были индивидуальными, они были годны для любого другого мужчины — свитер, или галстук, или бумажник. А за вручением подарка обычно следовало что-то вроде: «Теперь за тобой ужин. Это нужно обмыть». Иными словами, потратить в несколько раз больше, чем стоил сам подарок.

— Тебе нравится? Мне показалось, что он напоминает тебя. Знаешь, внешне такой крутой, но… в то же время какой-то мягкий, улыбчивый…

Майк уставился на Саманту, будто видел ее впервые. Во всяком случае, такое выражение ее лица он действительно видел впервые. Она изменилась. Она была счастлива.

— Да… Мне нравится, — мягко произнес он, поражаясь тому, как она рада это услышать. Кого еще могла так обрадовать возможность сделать подарок другому человеку?

Майк встал и подошел к стеклянным дверям кухни, чтобы рассмотреть человечка на свету. Он внимательно вглядывался в выражение его лица, тонко сделанные складки одежды. Потом обернулся — Саманта стояла рядом.

— Этот чудак — самый прекрасный подарок, который я получал когда-либо в своей жизни, — искренне признался Майк.

Обычно, получая подарок от женщины, он вначале целовал ее за это, затем, после дорогого ужина, проводил с ней ночь. Сейчас он просто улыбнулся Саманте, пока его руки ласково гладили фигурку. Но что это была за улыбка! В ней было намного больше нежности и тепла, чем доставалось другим женщинам за целую ночь, проведенную с ними в постели.

Майк и Саманта вернулись к столу. Она начала рассказывать о своем «путешествии», но он больше глядел на нее, чем слушал. А она взахлеб делилась с ним впечатлениями и переживаниями, которые испытала, когда торговалась с продавцом в том маленьком магазинчике. Это был рассказ отважного бойца, пробравшегося сквозь вражескую территорию, чтобы захватить нужную высотку.

— А что ты еще купила? — поинтересовался Майк, кивнув на ее пакеты.

Саманта принялась вынимать и демонстрировать свои покупки, и он понял, что она переживает абсолютно новые чувства.

В целом одобрив ее приобретения, Майк прокомментировал каждое в отдельности. Он внимательно и с интересом слушал о ее прогулке по Мэдисон-авеню и по Пятой авеню, и во что были одеты женщины, и что она повидала, и как она ела сосиску, купленную у уличного торговца… Обычные будничные мелочи — но, глядя в счастливые глаза рассказчицы, он понял: все происшедшее произвело на нее неизгладимое впечатление.