Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Inferente. История одного письма (СИ) - Фадеева Варвара - Страница 8
Кое–где блестели реки и постепенно погода за окном всё более походила на летнюю, заставляя нас пожалеть о мёртвом грузе в виде зимней одежды.
Но это было не так важно, и мы углублялись в чтение, прерывая его на приёмы пищи и перебросы фразами, что ближе к вечеру оформлялись в разговоры. Кроме того, у нас уже вошли в привычку прогулки по вагонам утром и вечером. Сиди мы только в своём, давно завыли бы от скуки.
Единственный недостаток — порой ночами попадались участки дороги похуже, и поезд то и дело дергало из стороны в сторону. Уснуть было практически невозможно, и я раз за разом выныривала из тревожного сна, лишь только успев погрузиться в него. Особенно мне не повезло в последнюю ночь, и просыпаясь, я буквально отсчитывала минуты до рассвета — момента, когда официальное время для сна закончится и можно будет кое–как бодрствовать.
Когда мы проезжали мимо порта воздушных кораблей и приближались к вокзалу, друзья уже проснулись. Вместе глядя в окно, мы с удивлением заметили там знакомое судно. Оно было похоже на старинный галеон, но вместо паруса над ним был огромный баллонет с газом.
Лиум сразу спросил меня, уж не «Рассветный Путник» ли это, но я лишь пожала плечами и выбежала из купе.
Когда я вернулась с кофе с молоком для нас с Флейм и чаем для Лиума, за окном виднелась Зария — столица Декламиона, славившаяся высокой культурой. О корабле все забыли, и рассматривали монументальные здания снаружи.
Дорога сюда заняла всего лишь три дня и минимум пять таможен — мы сбились со счета после третьей, которую проходили поздно ночью.
Мимо величественного здания вокзала, выполненного в светло–зеленом цвете, сновали паровые автомобили, предлагая услуги перевозки. Впрочем, мы в них не нуждались — один из почтальонов, забиравших посылки, согласился подкинуть нас до местного отделения почты.
Мы ехали не по центральной улице, но даже небольшие домики столицы радовали глаза. Скромные, но аккуратные, без лишней вычурности, они выстроились рядами вдоль тротуара. Наружу то и дело выходили хозяйки, чтобы повесить простыни на просушку или напомнить играющим детям, чтоб не выбегали на дорогу. Ближе к окраине, конечно, виднелись и более потрёпанные, но ещё вполне приличные дома. Думаю, что совсем прохудившиеся тут просто–напросто сносят, чтоб вид не портили.
Мы скоро добрались до почты, которая здесь мало чем отличалась от нашего отделения — разве только слепящей белизной фасада и более солидным размером. Впрочем, внутри всё было устроено так же, и мы быстро сориентировались. Нам очень повезло, что письмо пришло именно отсюда — декламионский язык в Анфиксе знали даже дети.
Мистер Кериос — худощавый мужчина с густыми чёрными волосами, зачесанными назад, одетый в тёмный деловой костюм — встретил нас на входе, внимательно прочёл бумагу и предоставил скромную комнату с бежевыми стенами. Три кровати и пара тумбочек — вот и всё её убранство. Что–то подсказывало, что её давно никто не занимал.
Прежде чем мы покинули холл, он добавил, что уже через двадцать минут нас будет ждать машина к профессору Фраксису.
Оставив свой багаж в комнате, мы спустились, немного волнуясь по поводу предстоящей встречи. Кто знает, что ждало нас в доме профессора…
— Ты взял отмычки? — спросила я Лиума, на что он кивнул.
— Хотелось бы верить, что они нам не пригодится, — добавил парень.
— Но подстраховаться не помешает, — заметила Флейм.
— Может, тебе стоит спрятать Сеньориту? — предположила я. — На всякий случай.
Поразмыслив, девушка прислушалась к моему совету, и гремучка оказалась в сумке на поясе. Стоит сказать, вовремя, ведь снаружи тотчас же послышался клаксон подъехавшего транспорта. Мы вышли из холла и подошли к небольшому паровому автомобилю, из которого нам усиленно махал рукой блондин в сером костюме. Машина была черная, а глаза водителя то и дело бегали туда–сюда.
— Кингсбери роуд, 17, верно? — спросил он, поглядев на нас. Я кивнула. — Вы можете отдать письмо мне, я доставлю профессору Фраксису.
Мы переглянулись.
— Извините, но мы приехали для того, чтобы лично встретиться с профессором, — аккуратно заметила я.
— Ох, вы просто не знаете профессора Фраксиса! Он совсем не любит посетителей, а сегодня так и вовсе не в духе. Все в городе знают, что в такие дни к нему лучше не заявляться, — заверил нас парень.
— Но вы собираетесь к нему поехать, — изогнула бровь Флейм.
— Он — мой старый друг, и я знаю, как с ним обходиться.
— Тогда вы также должны знать, что он хотел видеть нас лично, — ответил Лиум.
Парень заметно напрягся. Не нравится мне это, ох, не нравится.
— Он непростой человек. Всё–таки, люди науки бывают весьма непостоянны в своих настроениях, — уже с большим нажимом добавил тот. — Позвольте избавить вас от ноши.
— Она не тяжелая, — не мигнув глазом ответил Лиум.
— Тяжелее, чем может показаться, — с нажимом ответил водитель, не отступая.
— Ох, мы, кажется, забыли письмо в комнате! — воскликнула я, роясь в сумке и разрушая зрительную дуэль. — Ребята, пошли искать, — обратилась я к друзьям.
Те быстро поняли, о чём я, и подыграли.
— Конечно, пойдём. Я думал, оно у вас в сумке, — сказал Лиум, пока мы развернулись и пошли к двери.
— А мы думали, что у тебя! — подхватила Флейм. — Вот растяпы!
Вернувшись в холл, мы тут же наткнулись на начальника отделения.
— Вы ещё не уехали? — удивился он.
— Нет, там… Нам предложили доставить письмо вместо нас, и машина не похожа на почтовую, — ответила я.
— У нас есть внештатные сотрудники, — с улыбкой ответил мужчина. — И если он говорит, что так будет лучше — вероятно, так оно и есть.
— Но мы проехали половину континента не для того, чтобы сейчас, находясь в одном городе с профессором, не попасть к нему, — возразил Лиум. — Он лично просил о встрече.
— Люди науки бывают весьма непостоянны в своих настроениях, — доверительно сообщил он.
Они что, вместе придумывали эту фразу и не поделили, кто её скажет?
— Что ж, если вы правда так говорите… — протянула я. — Наверное, нам стоит прислушаться к вам. Но так или иначе, мы всё равно забыли письмо в комнате, и надо его найти.
— Видимо, завалилось где–то в багаже, — подхватила Флейм. — Поэтому, не будем задерживать того молодого человека и сейчас же отправимся на поиски.
— Он ведь подождёт нас? — уточнила я с напускной надеждой.
— Непременно, — кивнул мистер Кериос, пока мы отправились к своей каморке.
Пока он мог нас слышать, все разговоры только и были о том, какие мы растяпы и зачем было набирать столько вещей, среди которых письмо было как иголка в стогу стена. Но стоило нам зайти в комнату, начали быстро соображать, что делать.
— Что–то здесь не так, — покачала я головой.
— Да ладно? — не скрыл сарказма Лиум.
— И что нам делать? — вопросила Флейм.
— Забираем вещи и драпаем отсюда, пока можем, — предложила я.
— Но как мы проберёмся мимо Кериоса и того парня?
Я молча выглянула в окно. Второй этаж, а снизу — узкая улочка, выложенная брусчаткой. Прыгать не с руки, а эти двое уже наверняка что–то заподозрили. Пришлось идти по старинке — вязать простыни.
Их было всего три, так что внизу пришлось прыгать. И всё же, это лучше, чем ничего. Завязав один конец за батарею, мы сбросили сумку и рюкзаки на улицу, а потом один за одним стали спускаться по импровизированной верёвке. Так как времени было мало, мы практически скользили по простыням руками: я первая, за мной Флейм, следом Лиум.
Похватав сумки, мы поспешили скрыться, но вскоре увидели выезжающий грузовик. Подбежав к нему, обнаружили знакомого почтальона.
— Привет! Доставили письмо? — спросил рыжий парнишка.
— Пока нет. Сказали, словить любой грузовик и ехать на нём. Подкинешь?
— Странно, — задумался он. — Я думал, вас на легковом отправят.
— Говорим же, машины нет. Но доставить надо срочно.
— Ладно, залезайте, — кивнул он. — Только у меня в кабине уже нет места, — добавил парень, указав на коробки.
- Предыдущая
- 8/96
- Следующая