Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Держите декана (СИ) - Валентеева Ольга - Страница 46


46
Изменить размер шрифта:

— Думаешь, девчонка замешана?

— Вряд ли, но кто-то из её окружения — вполне может быть. Идем? Ты совсем замерзла.

Я только сейчас заметила, что в спешке даже забыла переобуться, и теперь щеголяла домашними туфельками. То-то ноги начали замерзать… Рей обнял меня за плечи и увлек обратно к общежитию. Он прав, с Мелиндой надо поговорить, пока не стало слишком поздно.

ГЛАВА 29

В день открытия фестиваля я безумно нервничала. А что еще оставалось, если университет наводнили подозрительные личности? Нет, конечно, в наших гостях не было ничего подозрительного, но я не могла сказать, не скрывается ли среди них преступник. Накануне мы с Реем обследовали схрон, но, ожидаемо, не нашли никаких следов. Свитки и книги были на месте, а библиотекари клялись, что нога постороннего не ступала в закрытый отдел. Мы знали, что это не так — и ничего не могли сделать.

— Безумие какое-то, — твердил Рей. — Состав магического совета почти полностью изменен, а покушения все продолжаются. Зачем кому-то убивать Дина? Чтобы получить трон? Так есть очередь престолонаследния.

— Может, мы не замечаем очевидного? — спросила я. — И на самом деле у преступников другая цель?

— Может быть, Аманда. Но, в любом случае, я ничего не понимаю.

Рей тревожился. Несмотря на всю его обиду за нелепый арест, он не хотел, чтобы Дин пострадал, и я, конечно, тоже. И даже покорно позволил Роуз провести пару экспериментов по искоренению шрама. Ну, не пару, а десяток, но Рей не жаловался, а Роуз довольно улыбалась.

— Неужели есть прогресс? — спросила я.

— Конечно, — ответила сестра. — Но рано пока об этом рассказывать. Вот когда со спины лорда Денвера исчезнет шрам, тогда и поговорим.

Кроме исследований со стороны Роуз, пришлось сдаться на милость Хайтона. Тот по-прежнему глядел на Рея настороженно, но молчал. Рей тоже не стал припоминать, с чьей легкой руки оказался за решеткой. Этакий взаимовыгодный нейтралитет. Хайтон исследовал связавшее нас проклятие, и его слова тоже были обнадеживающими.

— Думаю, я все-таки прав, — сказал он после очередного осмотра. — Структура проклятия была намеренно повреждена, но неснимаемой от этого не стала. И перенаправление магических потоков вполне может её восстановить, чтобы разрушить основу проклятия.

— Что-то я ничего не понял, — шепнул мне Рей.

— Декан Хайтон утверждает, что для снятия проклятия нам необходимо пожениться, — ответила ему. — Тогда структура нашей магии изменится, и проклятие само исчезнет.

— Так чего же мы ждем?

Роуз и Хайтон уставились на нас, как на сумасшедших, а я была готова пойти на край света, лишь бы немедленно избавиться от вредоносной магии.

— Предложения? — ответила Рею.

Он хлопнул себя по лбу и рассмеялся. Затем расстегнул ворот рубашки и снял с шеи тонкую цепочку, на которой висело мое обручальное кольцо.

— Ты еще не передумала? — спросил меня.

— А ты как думаешь?

— Да вот не знаю, чего и ждать.

Я протянула руку и позволила вернуть кольцо на положенное место. Вот так-то.

— Значит, поженимся сразу после окончания фестиваля? — Рей лукаво улыбался. Вот уж кто не желал ждать до лета.

— Придется, — согласилась я. — Раз уж обстоятельства вынуждают. Люблю тебя.

И потянулась за поцелуем. Раздалось громкое покашливание, и только сейчас мы вспомнили, что не одни.

— Просим прощения, — обернулась к Хайтону и Роуз. — Не каждый день тебе делают предложение.

Дерек покосился на Роуз, а та сделала вид, что не понимает значение его взгляда. Бедный декан… Вон, король уже мучается, ректора тоже настигла его участь. И Хайтону, если Роуз решится, не отвертеться. Хотя, обычно её романы не длились долго. Хорошо, хоть наша старшая сестрица давно и прочно замужем.

Решив насущные вопросы, мы с головой ушли в приготовления, поэтому начала фестиваля ждали с предвкушением, которое выражалось краткой фразой: «Скорее бы все закончилось».

Дин и Лукреция приехали ранним утром. Черный автомобиль короля остановился перед входом в общежитие, и его величество, подав руку моей сестре, прошествовал ко входу. Мы с Реем уже их ждали в гостиной Мышонка. Но, если честно, я все еще немного злилась на его величество за арест моего жениха. Однако, короли есть короли. Их решения не оспариваются. Главное, что Дин вовремя понял свою ошибку.

— Доброе утро, — поприветствовал он нас, появляясь в дверях.

— Здравствуйте, ваше величество, — ответила я, а Рей кивнул.

— Аманда, неужели ты все еще злишься на меня? — Король продемонстрировал широчайшую улыбку. — Я думал, все недопонимания между нами в прошлом.

— Что вы, ваше величество. Разве на королей злятся? Я всего лишь осознала всю разницу нашего положения, которую вы потрудились продемонстрировать.

— Минни, да хватит тебе, — вмешалась Лукреция. — Все живы и здоровы. А Дин не хотел ничего плохого. Думаешь, ему легко? Или приятно было арестовывать друга?

— Мне нет оправдания, Лукреция, — усмехнулся Фердинанд. — Аманда права. Но все-таки я не хотел подобного, клянусь. А самое дрянное то, что все, кто мог бы быть причастен к появлению этой записки, были арестованы еще осенью. Теперь я не понимаю, кого искать.

— Зато у нас есть варианты, — откликнулся Рей. — Кто-то через Энджи пытается тебя проклясть. Ко мне пока опасаются приближаться: понимают, что ничего хорошего из этого не выйдет. А вот как защитить брата, я уже не знаю.

Дин закусил губу. Он казался измотанным, несмотря на первоклассную иллюзию. И Лури поглядывала на него с тревогой. Каждый ищет по-своему. Фердинанд тоже не сидел, сложа руки. И, тем не менее, я еще продолжала обижаться. Если сейчас Дин с такой легкостью поверил в вину Рея, никто не даст гарантий, что этого не случится в будущем.

— Что ж, церемония начнется через час, — сказал Рей. — У нас есть время немного отдохнуть и позавтракать.

Наши гости с радостью согласились, и вскоре мы могли отдать должное кулинарному таланту шеф-повара, пробуя нежнейший паштет и сливовый пирог.

— Как бы переманить вашего Адеуса к нам во дворец? — усмехался Дин.

— У тебя не выйдет, — заверила я. — Он душой и телом принадлежит университету Гарроуз. И, раз с завтраком покончено, пора проверить последние приготовления. Позвольте вас покинуть.

Я поспешила в главный корпус. Студенты уже были на своих местах и репетировали небольшой парад наук. Дружественные делегации тоже принимали в нем участие, поэтому толпились здесь же. Стоял гомон, шум, кутерьма. Хотелось заткнуть уши, но такова уж моя работа, и я наблюдала за студентами с примесью гордости. Они хорошо справились с подготовкой, учитывая условия, в которых она проходила.

— Декан Дейлис, — налетел на меня Энджел. — А где Рей?

— С Дином, он уже приехал. Как вы тут?

— Репетируем. — Сегодня Энджи казался не таким расстроенным. — Вроде бы все получается. Что там Дин? Угомонился?

— Похоже на то, но все равно осадок остался.

— Понимаю.

— А ты сам как? Я тебя вчера почти не видела.

— Лучше, — ответил тот. — Покушений больше не было. Абраша держится подальше. Мелинда тоже оставила в покое, так что все отлично.

— Рада слышать, — сказала ему, хоть и уловила в словах оттенок горечи. — Ничего, Энджи, все наладится. Нужно только немного потерпеть. А ты молодец, мы с Реем тобой гордимся.

— Спасибо. — На губах Энджела заиграла улыбка. — Не беспокойтесь, декан Дейлис, на церемонии мы не подведем.

— Надеюсь на вас.

Оставила студентов и профессоров заниматься последними приготовлениями, а сама решила вернуться к Рею, но по пути увидела Абрахама и двух других студентов из Лафути. При этом Абраша казался расстроенным и рассерженным, а его товарищи — слишком самодовольными.

— Это приказ, — говорил самый старший. — Вы должны понимать, Марей.

— Не желаю ничего понимать, Вальрен, — отвечал тот. — И передайте отцу… Здравствуйте, декан Дейлис.

— Здравствуйте, студенты, — откликнулась я. Не вовремя они меня заметили! — Как настроение?