Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Держите декана (СИ) - Валентеева Ольга - Страница 23
— Говорит декан Дракон,
Чтобы ректор вышел вон.
Вот спою частушки –
Улечу к подружке!
— Да замолчите вы! — крикнула в пустоту. Голос затих. Видимо, и правда, улетел. А я дотащила виновников до главного корпуса и зашвырнула в кабинет Рея. Он как раз сидел за столом, изучая бумаги, поднял голову и в изумлении уставился на нас.
— Это что такое? — спросил тихо.
— Это? — гаркнула я. — Трое остолопов, которые призвали призрак ректора Шмидта и теперь не могут его упокоить.
— А зачем они его призвали? — посуровел Рей.
— Чтобы насолить Абрахаму. Энджел Риад, вам слово!
— Я оставил привязку, — пробормотал Энджел, вжимая голову в плечи.
— И где она? — спросил Рей.
— Оборвал по правилам, а призрак не ушел.
— Значит, ты что-то нарушил в заклинании, — вызверилась я.
— Мы все виноваты, декан Дейлис, — вмешался Лайд. — Решите выносить предупреждение, так выносите и мне тоже. Но этот Марей с порога начал задирать нос. Как будто он тут принц крови, а мы — прислуга.
— А вы сразу решили использовать запрещенную магию!
— Не они, а я, — признал Энджел.
— Мы помогали, — вмешался Казнер. — Так что, действительно, виноваты все трое. Просим прощения.
И опустил голову. Ох, головорезы! Тройка дуралеев! И почему они учатся именно на моем факультете? Более того — в моей группе?
— Что будем делать? — спросил Рей.
— Видимо, ждать, пока напоется, как в прошлый раз, — ответила я угрюмо, а затем вдруг пришла мысль! Это мне нет хода в комнату Хайтона, но ведь призрак-то может войти туда незамеченным. Надо немедленно переговорить с ректором Шмидтом. Уверена, он не откажется помочь в таком деликатном деле. Главное, чтобы о результатах рассказал только мне, а не спел целому университету.
— Так, вы трое. — Рей взглянул на притихших студентов. — Отправляетесь на кухню помогать шеф-повару Адеусу. А мы идем искать призрака.
Студенты и не думали спорить. Более того, их как ветром сдуло, и мы с Реем остались вдвоем.
— Слушай, дорогой, — обернулась к нему, — меня посетила прекрасная идея.
— Мне уже страшно, Аманда! — признался Рей.
— Почему это?
То ли поблагодарить, то ли обидеться.
— Потому, что когда ты говоришь с таким лицом, я уже готов сказать, что кому-то не поздоровится. И все-таки, что за идея?
— А вот возьму и не скажу! — решила все-таки обидеться.
Рей улыбнулся и сделал вид, что собирается уйти. Так я ему и поверила!
— Ладно, слушай, — сдалась на милость любимого. — Давай предложим ректору Шмидту деловое соглашение. Нам нужен тот, кто будет шпионить за Хайтоном, так?
Рей кивнул.
— Чем призрак плох для этого?
— Хочет, чтобы он на весь университет распевал частушки обо всем, что узнает? — хмуро предположил Рей. — Не самая лучшая идея, Аманда.
— Но…
— Давай лучше поищем способ его упокоить. Идем?
— Ты иди, а я загляну к Лури. Что-то её не видно, беспокоюсь. Не забудь, что ты собирался подписать документы о переводе зазнобы Энджела. До вечера, любимый.
И поспешила скрыться, пока Рей ничего не заподозрил. Он против? А я очень даже за! Поэтому заперлась в своей комнате в общежитии и тихо позвала:
— Ректор Шмидт!
Несколько мгновений ничего не происходило. Я уже собиралась позвать громче, когда за спиной кто-то кашлянул. От неожиданности едва не подпрыгнула.
— Прошу прощения, очаровательнейшая мисс Дейлис, — поклонился первый ректор университета Роз. — Вы звали меня?
— Да, уважаемый ректор Шмидт, — улыбнулась как можно милее. — Не поверите, но у меня к вам деловой разговор.
— Даже так? — Он подбоченился и подтянул призрачные подтяжки, а затем пригладил седые волосы. — Слушаю вас, красавица моя.
Пусть лесть от призрака, но приятно!
— Вся проблема в том, ректор Шмидт, что король прислал в Гарроуз нового декана, и он кажется мне подозрительным. Но как мы с сестрой ни пытались вывести его на чистую воду, у нас не получилось.
— О, да! Я его видел! — обрадовался призрак непонятно чему и запел:
Мистер Хайтон — хоть куда,
Парень очень видный.
Только форменный кобель –
До чего обидно!
— Это вы о чем? — насторожилась я.
— Как знать, мисс Дейлис, как знать. Так о чем же вы хотели попросить старого ректора?
И уставился на меня глазами-буравчиками.
— Чтобы вы проследили за деканом Хайтоном.
— А что мне за это будет?
— А чего вы хотите?
— М-м-м. — Шмидт сделал вид, что задумался, но я понимала, что он давно уже знает ответ. — Как насчет того, чтобы не отправлять меня в посмертие? Назначите меня главным призраком университета Гарроуз. Так сказать, местной достопримечательностью. Я знаю несколько давно утерянных заклинаний, мисс Дейлис. Мне все еще есть, чем поделиться.
— Вы опять будете частушки петь? — уже поняла, что от затеи со слежкой придется отказаться.
— Если вы исполните мою маленькую просьбу, обещаю петь только по государственным праздникам и не о вас, — хитро усмехнулся Шмидт.
— Идет!
Призрак рассмеялся довольно и растаял, только его и видели, а я так и осталась стоять посреди комнаты. Возможно, я совершаю большую глупость, но это был наш шанс! И теперь надо честно рассказать обо всем Рею. После того, как утаила от него случившееся с Энджелом, чувствовала себя не в своей тарелке. И уж точно не хотела, чтобы между нами стояли какие-то тайны.
Наверняка, Рей уже вернулся в свой кабинет, поэтому я поспешила в главный корпус. Вот только дойти до кабинета не успела, потому что в дверях заметила подозрительного господина. Он кутался в темный плащ и будто пытался скрыть свое лицо. Это еще что за тип?
Проследить за ни? Или… Впрочем, что же «или», додумать не успела, потому что на мгновение увидела лицо нашего гостя и прекрасно его узнала.
— Здравствуйте, ваше величество, — окликнула мужчину.
Фердинанд вздрогнул и обернулся, будто призрака увидел, но это была всего лишь я.
— Здравствуй, Аманда, — с видимым облегчением ответил он. — Рей у себя?
— Думаю, что да. Но, может, уделите мне пару минут высочайшего внимания?
Дин растеряно кивнул, а я раздумывала, где бы нам побеседовать. Повсюду преподаватели и студенты. Пришлось тащить короля из главного корпуса в преподавательское общежитие. Я тщательно заперла за собой дверь, чтобы нам не помешала Лукреция, усадила гостя на диван и спросила в лоб:
— Извиниться не хочешь?
— За что? — Фердинанд только удивленно таращился на меня.
— Не передо мной, а перед Лукрецией.
— Нет! — рявкнул Дин и поднялся, чтобы уйти, но я перехватила его руку и заставила сесть обратно.
— Дин, ты ведешь себя, как неразумный мальчишка, — сказала ему. — Да, Лури — не образец примерной девицы, но она — моя сестра. И это ты признался ей в любви. Ты оказывал всяческие знаки внимания. Зачем ты приглашал её в Лисгор? Унизить? Тебе удалось. Доволен?
— Да! — рявкнул его величество.
— Так почему бродишь здесь тенью? Почему следишь за Лукрецией? Я, кстати, нашла твое заклинание в её гостиной.
Конечно, ничего я не нашла — вылетело из головы, но король смутился. Значит, оно было!
— Я не знаю, что делать, Аманда, — признался он. — И хотел бы помириться, но…
— Гордость мешает? — фыркнула я. — Так у Лури тоже она есть. Неужели ваша обида важнее счастья?
Король и вовсе пал духом. Стало заметно, что он неважно выглядит. Готова была поспорить, что плохо спит, но иллюзия надежно скрывала любые следы бессонных ночей.
— Извинись перед ней, — посоветовала ему.
— Нет.
— Тогда мучайся дальше.
— Я ни в чем не виноват.
— Как говорила моя бабуля, извиняется тот, кто любит, а не тот, кто виноват. Поэтому если ты хочешь упустить женщину, которая тебе дорога — дело хозяйское. Лури — молодая, талантливая, яркая. Выйдет замуж и будет счастлива. А ты, ваше величество, лелей свои обиды дальше.
Фердинанд молчал. Я начала жалеть, что вообще затеяла этот разговор. Все-таки не стоит вмешиваться в чужие отношения. Но как бы теперь спровадить короля из моей комнаты?
- Предыдущая
- 23/55
- Следующая