Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кошмар на улице Зелёных драконов (СИ) - Свительская Елена Юрьевна - Страница 103
— Лучше вам тут отсидеться, — усмехнулся, снова на него посмотрев.
— Но мой сын… — переместившись, дух меча опять вцепился в полы моих одежд — сделал вид, что вцепился. — Мой сын… — рыдал, хоть без слез. — Скажи ему…
— Все кончено с твоим сыном, смирись, — я пытался похлопать убитого горем Бо Хая по плечу, но рука моя прошла сквозь него.
Он замер. Замер и я.
Пещера ощутимо содрогнулась.
— Выход—то у вас есть запасной? — я повернулся к Ли У.
— Выход… только один, — глухо ответил предводитель нищих.
— Значит, так, — шумно выдохнул. — Все, кто могут бежать — идут за мной. Я выйду, отвлеку на себя чудовище. Вы осторожно выглянете. Может, у вас будет немного времени, чтобы перебежать и найти укрытие.
— С чего мы обязаны тебя слушаться? — проворчал сердито какой—то старик.
— Если вы хотите все быть заживо замурованными здесь — оставайтесь. Я понял, что у вас тут есть ручей, но нет запасов еды. Тем более… не уверен, что у вас тут будет другое отверстие для воздуха. Вы все можете здесь погибнуть.
Пещера опять ощутимо содрогнулась.
— Но раненные… — с горечью начал Ли У.
— Командиру приходится чем—то жертвовать, — похлопал его плечу.
На этот раз он не столкнул моей руки.
— Запомни это, Ли У. Если, конечно, хочешь быть командиром. Все, времени нету. Уходим!
Брат Ки Ю первым девушку подхватил.
— Оставь меня! — прошептала она отчаянно, шею обхватив его и прижавшись к нему дрожащим телом. — Спасайся один!
— Оставишь у выхода, если не будет другой возможности! — рявкнул я так, что все они вздрогнули. — Бежим!
— Но наши раненные… — отчаянно обернулся юноша к своим.
— Уходи… — глухо сказала лежащая старуха.
— Ты уже вдоволь заботился о нас, Ли У! — сказал с горькою улыбкою парень с перебитой ногой, кажется, недавно подвергавшийся жестоким пыткам. — Живи.
— Это жизнь, — сжал его плечо, колеблющегося. — Если ты примешь их благодарность и просьбу выжить самому, то в будущем сможешь спасти еще сотни таких.
— Но я… они… — Ли У расплакался.
— У тебя бывает спокойствие в трудностях, и умение мыслить трезво ты более— менее хранишь. И люди тебе верят. Если выживет один такой как ты — смогут выжить сотни других, — криво усмехнулся, смотря в глаза ему. — Это дар и проклятие командира.
— Но моя жизнь не стоит их жизней…
— Иди уже! — подтолкнул его в спину призрак. — Живи, сын!
И юноша вздрогнул, словно внезапно почуял.
Снова все содрогнулось.
— Бежим! — рявкнул я, подхватив за руку Ли У.
Когда он сдвинулся за мною на несколько шагов, потеряв на несколько мгновений опору внутри себя самого и умение мыслить, то за ним сдвинулись и другие. Те, которые могли ходить.
— Живите! — попросили оставшиеся в один голос.
— Кто—то же должен выжить! — парень с раздробленной ногой прикрыл лицо дрожащей рукою с вырванными ногтями.
От потолка пещеры откололось несколько кусков.
— Живо!!! — рявкнул я.
Странно, эти люди почему—то последовали за мной. Бросили свои мотыги и камни…
— Заберите оружие! — рявкнул Ли У очнувшийся.
Быстро оправился. Может вырасти неплохим командиром.
— Да какое уж оружие, — усмехнулся, пытаясь раззадорить его.
— Лучше уж какое—то, чем никакого! — проворчал он.
— Да, можете сообща кинуться на чудовище. Но сначала выйду я!
— Да понял я! — проворчал он.
— А сейчас… — в спину его подтолкнул сам — около пытающейся дотянуться руки его отца—призрака — тот благодарно на меня взглянул. — Сейчас покажи отсюда кратчайший путь!
Свиток 7 — Игра в вэйцы — 9
Погромили в городе, судя по воплям, много всего. Обломки валялись на земле, щепки какие—то. Хотя у выхода из подземелья обнаружилась только щель в земле — лошадь бы провалилась, а телега застряла бы.
— Отлично, прячь своих людей, — прошептал я Ли У, выбираясь наружу из—за плотных зарослей.
А все—таки соврали — выход был другой.
— Может, нам снизу отсидеться? — осторожно спросил парень, наружу выглянув.
Содрогнулась земля, трещина стала шире. Вниз упало какое—то дерево, росшее у разрушенного забора.
Отчаянный рык поднялся над городом. Рык сердитый и как будто чужой.
— Вас там насмерть засыплет! — рявкнул я.
И помчался к источнику этого шума.
Дальше уж сами как—нибудь. Мое дело — внимание разрушителя отвлечь, да и потренироваться перед схваткой с драконом.
Выйдя на новоявленную площадь, возникшую на месте нескольких дворов усадеб соседних и… э—э… обломков храма?.. Выйдя, я обомлел.
Люди жались вдалеке, прятались за обломками.
Шипя и рыча, как—то не по человечески совсем, юноша с распоротыми внутренностями наступал с мечом на старика с длинными—длинными белыми волосами и молодым лицом, с двумя то ли когтями, то ли рогами маленькими изогнутыми, треугольными на лбу.
Старик нажимал, юноша раненный тоже.
Камень прилетел откуда—то демону почти в лоб — тот уклонился в последнее мгновение.
— Оставь его, чудовище! — прокричал девичий голосок — и худенькая девка в мужских одеждах меч подняла.
Старик с молодым лицом руку вскинул — ее, кричащую, пронесло по воздуху и впечатало в стену.
Откуда воды струя мощная взялась, что сбила демона с ног, я не разобрал.
Юноша упал на колени. По окровавленному лицу стекла прядь волос.
Я запоздало узнал в нем парня, с которым недавно пил, забыв обо всем. А этот демон…
— Сгинь, нечисть!!! — проорал я, выхватывая меч.
— О, кто—то новенький, — приветливо улыбнулся мне гость из преисподней, пинком ноги уронил раненого на спину.
Тот затих неподвижно. Как он вообще двигается с такою раною?!
Вэй Юан приподнялся, вцепился в ногу чудовища.
— Беги, Хэ У!!!
— Хэ У? — демон брови вскинул заинтересованно, голову на бок склонил.
— Хэ У, он слишком сильн…
Его отшвырнуло и впечатало в покосившуюся, покрытую трещинами стену. Стена упала внутри дворянского дома. Стало тихо.
— Значит, Хэ У, — с улыбкой демон провел по нижней губе окровавленным пальцем, облизнулся. — Хэ У…
Имя демона ему кого—то напомнило?
Меч потянул меня в сторону, отчего шар огненный с его клинка пролетел около меня, дыру в груди не прожог.
— Маловато ловкости для того, кто украл великое имя! — насмешливо прищурился демон.
В следующий миг стоял уже передо мной. Едва успел отразить атаку меча его.
— Кто ты, самозванец?
— Тебе не одолеть меня, мальчишка! — сорвался с губ моих чужой, хриплый голос.
— Мяу—мяу, — мило улыбнулся демон напротив, отступил, сложив ладонь на рукоять каменного меча, чуть голову склонил. — Нынешний Властелин Бездонного ущелья приветствует Первого Властелина Бездонного ущелья!
— Предыдущий, — засмеялся надтреснуто чей—то голос из моей груди.
— О, опять боги казнили кого? — насмешливо вскинул брови демон.
Мое тело, управляемое кем—то, высоко—высоко подпрыгнуло, уклоняясь от огненной волны.
А потом меня…
— Да что за?.. — я потрясенно смотрел, как кружась, уходит от атаки беловолосого демона мое тело, а потом мой клинок исторгает пламя, которое кругом расходится вокруг меня.
С воплем шарахнулся в сторону. Пламя прошло сквозь меня, но мне… стало почему—то холодно.
Растерянно на руки опаленные посмотрел полупрозрачные.
— Ч—что это?!
— Твой хозяин забрал твое тело, — грустно сказала Чун Тао, появляясь около меня.
— И что теперь? — в ужасе спросил я.
— Нам остается только смотреть, — полупрозрачная девочка посмотрела на двух яростно рубившихся воинов. — Мой отец тоже у него в плену, поскольку сидит в твоем мече.
— Его мече, — я вздохнул.
Попытался вздохнуть.
— Зачем ты вообще подался служить этому демону? — дух ножен нахмурился.
— Чтобы спасти сестру, — голову опустил, — говорил же.
Нет, поднял, привлеченный их рыком.
Мое тело, подпрыгнув, изогнулось в воздухе, уходя от шквала каменных обломков.
- Предыдущая
- 103/145
- Следующая