Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
История очевидца иных миров (СИ) - "Bunny Munro" - Страница 115
02/03/2014, 7.58
Ферма в 12 милях к юго-западу от деревни Мейс
Отшвырнув от себя тело Лили Келли, Джон Дейли крутанулся волчком, спиною почувствовав приближение одного из тех, чьё присутствие учился распознавать десятки лет. Гурль. Новый старый враг, которого Дейли не встречал до сих пор, но знал о нём почти всё.
Джон запоздал с манёвром. Одна пуля прошла навылет, пронзив мышечную толщу чуть правее левой подмышки (попади гурль ещё правее, и долгую историю противостояния разведчика Дейли и гурлей всевозможных мастей можно было бы считать завершённой), вторая попала в левое бедро и засела в кости. Дейли отбросило назад; падая, он крепко приложился затылком о комод, ранее скрывавший вход в погреб. Перед глазами поплыли черные круги, на какое-то мгновение он отключился.
Окончательно он пришёл в себя от звуков смеха. Гурль смеялся, с интересом рассматривая Джона. Пришла боль, вынудившая Дейли застонать.
— А вот и ты, славный Джон Лукас Дейли, бравый разведчик и знаменитый ползун по Всебытию Мерцающей Мглы. Как можно приложить столь бесславный конец к столь высоким званиям? И ведь зачем? Чтобы попытаться защитить невзрачную простолюдинку. Ай-ай-ай! Клан идущих вырождается… Было время, когда самый заурядный конюх-идущий мог опуститься до интрижки с принцессой не самого захудалого королевского рода. А что сейчас? — гурль поставил ногу, обутую в высокий армейский ботинок на ягодицу Лили. — Не последний разведчик влюбляется в жену патрона! К тому же, находящуюся на сносях. И что на это сказали бы твои соплеменники? Такой позор…
Гурль удрученно покачал головой.
— Что за дело великому пришельцу из Простенка до отношений примитивных существ?
Слова давались Джону с трудом, боль мешала подбирать нужные и выстраивать их в правильном порядке. Но говорить было надо, потому что…
— Никакого. Просто, мне интересно наблюдать за вашей вознёй, как увлечённый мирмеколог следит за жизнью муравейника. И когда поведение одной особи выбивается из общего ряда, мне становится любопытно: какова причина этой аномалии? Кстати, у идущих не принято изгонять паршивую овцу из стада? Нет? Видишь, значит мы, гурли, выполняем за вас грязную работу. Ха-ха!
Гурль озадачено посмотрел на Дейли, как будто видя его впервые:
— Слушай, а чего ты такой неразговорчивый? Думаешь протянуть время и дождаться приезда полиции? Они не успеют. Я всё-таки убью тебя, а потом спущусь вниз и посмотрю, как дела у нашей будущей мамы. И если она ещё жива, то, поверь мне, пожалеет об этом. Знаешь, что я сделаю? Я возьму твой нож и вырежу…
Дейли, хотя и смотрел во все глаза на гурля, практически не слушал его. Его левая рука, постепенно немеющая от непрерывных болевых импульсов, почти касалась пистолета, выпавшего из пальцев Лили Келли. Джона распирало от желания схватить оружие и выпустить весь магазин в эту самоуверенную рожу, но… Гурль ждал чего-то подобного, поэтому нужно было усыпить его бдительность, или отвлечь. Дейли был уверен в одном: оружие, скрытое его телом, не видно врагу, что даёт шанс. Есть только одно но. Трюк может сработать, если Лили сняла пистолет с предохранителя. Если же нет… Дейли решил не думать об этом.
— …я высосу кровь из матери и нерожденного. Всю. До последней капли. Мы, гурли, на такое способны, ты должен знать…
Джон перебил его. Тихая и хриплая речь лилась ровно и почти без запинок. Джон знал, что не может позволить себе сбиться, потому что все описанные гурлем ужасы не были простой угрозой. Внутреннее напряжение было настолько высоко, что не выдерживали сосуды: из ноздри к верхней губе потянулась струйка крови, но сейчас Дейли не замечал ничего.
— Ты силён, конечно. Но и глуп не менее. — гурль удивленно уставился на врага, не веря своим ушам. — Теперь я спрошу тебя: зачем было убивать женщину безликого, готовить ему ловушку, а потом бросить всё на самотёк, бросившись выполнять команду хозяина?
Даже в полутьме комнаты Джон заметил, как яростно распахнулись глаза гурля, как хищно раздулись его ноздри:
— Это кто — хозяин?! — гурль говорил негромко, но даже заори он во всё горло, крик не передал бы той густоты эмоций распиравших его. — Червяк Келли, которого я использовал, как только хотел? Ты шутишь?
— Да, ты думал, что используешь его, но не посмел ослушаться приказа. Хотя, отчасти, ты прав. Ты смог бы противиться воли Келли и даже заставить его передумать, но не смог устоять перед искушением, помериться силами с одним из сильнейших разведчиков. И не Фланахэн угодил в твою ловушку, а ты — в мою. Безликий свершит свою месть и исчезнет, а ты останешься ни с чем!
— Чушь! Он не жилец на этой жалкой планете. Я найду его…
— Нет, ты не сможешь убить его, а ища встречи — берегись, месть безликого будет неполной, пока он не увидит твою голову отдельно от тела. Это моё тебе пророчество.
— Да что ты такое несёшь?!
Выражение лица гурля неуловимо изменилось, и Джон понял, что настал тот самый момент. Не дожидаясь, пока противник исполнит обещанное, не поднимаясь с пола, Дейли выбросил вперёд правую руку. Гурль эффектно и даже как-то небрежно уклонился в сторону, нож лязгнул о кирпич стены.
— Ох…
Очередная колкость была заглушена грохотом выстрелов. Дейли весьма неплохо стрелял из всех видов оружия, но не был амбидекстером. Впрочем, из десятка пуль, две или три выпали на долю противника, и этого оказалось достаточно. Раздался крик ярости и боли, гурль рванулся вперёд… а потом отступил и, развернувшись, едва не врезавшись в косяк, метнулся прочь из комнаты. Дейли позволил себе роскошь потерять сознание…
Джон пришёл в себя и попробовал сесть. Боль стала глуше и забралась куда-то вглубь, но всё тело онемело, так что попытка удалась лишь с третьего раза. Он потерял много крови и рисковал отключиться надолго, а, может, навсегда. И всё-таки Дейли повезло сегодня. Если бы гурль знал, что патронов больше не осталось… Но эти твари такие же смертные, как и любой человек, хотя и гораздо более живучие. Гурль сделал выбор и бежал, предпочтя не рисковать. Джон не боялся его возвращения, ощущение присутствия становилось всё слабее и слабее. Он посидел ещё чуть-чуть и встал, удерживаясь за комод. Шаг, другой. Самым тяжелым испытанием был, конечно, спуск в погреб: он начисто стёрся из памяти Джона. Он снова пришёл в себя, обнаружив, что сидит на нижней ступеньке лестницы. Медленно, как в глубоком сне, повернул голову и тотчас же увидел их в свете фонаря, валявшегося на полу. Лиза сидела, подобрав ноги, и нежно поглаживала волосы Данна, лежащего рядом. Одного взгляда хватило, чтобы понять, что Райан мёртв. Протащив своё одеревеневшее тело последние несколько ярдов, Джон опустился рядом и мягко притянул Лизу к себе. Она привалилась к плечу, одновременно удерживая его от падения. Где-то далеко, в другом мире, послышались полицейские сирены. Дейли закрыл глаза.
02/03/2014, 8.16
Ферма в 12 милях к юго-западу от деревни Мейс
Не обращая внимания на приближающиеся сзади шаги, сосредоточившись только на последовательности движений (локоть-другой-подтянуться), подсознательно Каннингем ждал удара в спину. Станет ли преследователь тратить на него патрон, или убьёт каким-нибудь более дешёвым способом? Насмешливый и, одновременно, предельно усталый голос заставил Крейга остановиться и облегчённо выдохнуть.
— Ты никак решил совершать очистительное паломничество? Оригинальный способ — я поражён!
Каннингем перекатился на спину и хмыкнул:
— Тебе тоже не помешало бы прогуляться. Для начала к врачу, а там можно и священника вызывать.
Внешне, О'Рурк и вправду производил устрашающее впечатление. Новая куртка измята и перепачкана извёсткой. Ткань порвана в трёх местах ("…могу биться об заклад — это он не за гвоздь зацепился…") и схватилась толстой тёмной коркой. Волосы комично стояли дыбом, лицо было даже не серым, а тёмно-зелёным, глаза (оба чёртовых разных глаза) лихорадочно блестели.
— Мне сейчас не до этих всех смех…ёчков. Давай руку — я поработаю для тебя палкой.
- Предыдущая
- 115/134
- Следующая
