Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
My black rose (СИ) - "ErelinMM" - Страница 56
— Л… ладно, думаю, с этим мы справимся. – Нехотя согласилась Сюзанна. Она всегда была умной девочкой, но деньги ее испортили. — Придется потуже затянуть пояса… Какое второе условие?
— Второе: по возвращении ваших мужчин все деньги будут возвращены мне в течение года с пятью процентами. Всё-таки от моих вложений должна быть хоть какая-то польза.
— Года? – Ахнула Аделаида и заметно покраснела от нахлынувшей злости. – Роза, как ты можешь говорить о таком? Идет война и наши мужчины могут вообще не вернуться. Как мы…
— А вот и третье условие. – Перебила женщину Розамунд, повысив голос. – Твои дети пойдут работать в мое издательство и будут зарабатывать деньги собственными руками. Маркус в том числе. Сомневаюсь, что его немота как-то может помешать носить газеты из цеха в цех.
— Да как ты смеешь?! – Аделаида вскочила, покраснев еще сильнее.
— Как я смею? – Розамунд тоже поднялась, но спокойно, с вызовом смотря на миссис Дэвидсон. – Я даю вам шанс начать жить и зарабатывать себе на жизнь. Я, оставшись без мужа, начала сама зарабатывать. Мне пришлось за короткий срок изучить многие аспекты, которых я раньше даже не касалась. А ты боишься, что твои детки, из которых две взрослые девицы и парень тринадцати лет, замарают ручки в типографии? Видимо вам деньги не так уж и нужны, если вы не готовы их зарабатывать. Я буду платить твоему сыну двадцать шиллингов, а дочерям шестьдесят. Если они смогут проявить себя, то я увеличу им зарплату. Всё до безобразия просто. Но если ты и дальше хочешь распродавать свое имущество за копейки – пожалуйста. А теперь прошу меня простить, меня ждут.
Розамунд развернулась и направилась к выходу, мысленно считая до пяти. Как только она дошла до цифры два, Сюзанна подскочила с дивана.
— Подождите, мадам! Я согласна. Мы с Сильвией пойдём работать в вашу типографию. Маркус… ты пойдёшь? Маркус тоже пойдёт.
— Сюзанна! – Аделаида возмущенно оглянулась на дочь, но та лишь вышла вперед к Розамунд, что повернулась к ним, положив руку на ручку двери.
— Мы пойдём, мадам. Мы будем работать. И деньги все в течение года вернем. Прошу вас.
— Тогда в понедельник утром жду вас троих в типографии к семи утра. Прошу не опаздывать и надеть что-нибудь поскромнее и менее пышное. Вам придется работать среди станков, а там можно легко испортить платье. Мистер Макгроу!
Розамунд толкнула дверь, открывая ее и через пару минут в проеме появился дворецкий.
— Расчитайте сколько понадобиться денег на содержание особняка мадам, на оплату пятерых слуг и месячной нормы еды и выдайте эту сумму денег миссис Дэвидсон.
— Как скажете, мадам. – Дворецкий поклонился.
— И не забудьте взять с нее расписку. – Розамунд улыбнулась дворецкому, а затем повернулась к Аделаиде. – Я делаю это только из уважения к вашему мужу, дорогая. Он знал цену деньгам и знал, как тяжело они зарабатываются. Поэтому, будьте добры, распоряжайтесь этими деньгами правильно.
***
— Мне это не нравится. - Том в компании Альфарда и Абраксаса шли вокруг озера, разувшись и босиком ступая по влажному теплому, нагретому июньским солнцем, песку. – Не так давно я стал чувствовать странную вещь, находясь рядом с профессором Дамблдором. Мне кажется, он пытается забраться в мою голову с помощью легилименции и что-то выяснить. Кроме того у меня складывается ощущение, что он использует меня в каких-то своих целях. Та же история с Василиском. Он попросил меня открыть проход и вызвать змею. Мы собрали с змеи яд и я вновь отправил ее в сон. Так скажите мне, какая для меня в этом польза?
— Он не дал тебе ни одного флакона с ядом? – Малфой слегка щурился от солнца, но всё равно повернул голову и посмотрел на Тома. – Этот яд безумно ценный. Тысяча, а может даже десять тысяч галлеонов за десять-двадцать миллилитров. Это не больше двух чайных ложек.
— Не дал. – Том покачал головой, тоже щурясь от солнца, обходя стороной группу первокурсниц с Гриффиндора, что плескались на берегу озера. – Он выставил всё так, словно бы я должен извлечь из этого «приключения» какой-то урок. И знаете? Я его извлек… профессору нельзя доверять. Он играет двойную игру, обучая меня и, словно бы готовя к чему-то. Мне не нравится быть пешкой в чужой игре, и тем более в игре, которую я не понимаю.
— Тогда, может, бросишь занятия с профессором? – Предложил Альфард, зажмурившись от брызгов воды, что попали на его брюки и рубашку.
— Это будет выглядеть как побег. – Отозвался за Реддла Абраксас. – Мне кажется, Тому стоит начать свою игру, чтобы в свою очередь разгадать игру Дамблдора.
— Но что если Дамблдор что-то с ним сделает, а потом сотрет воспоминания?
— Вы об этом сразу узнаете. – Том коснулся рукой предплечья, где у него, как и других, находилась магическая метка. – Любое негативное воздействие на психику расценивается как попытка вреда.
Малфой и Блэк присвистнули, тоже касаясь своих рук, где под рукавом были подобные рисунки, что и у Тома.
— А вы с Розье отлично поработали над ней, а? – Абраксас хмыкнул. – Ума не приложу, сколько вы потратили времени на это. И ведь вам нужно было на ком-то их испытывать…
— Полгода. – Том улыбнулся, почувствовав прилив гордости. Это была одна из его серьезных разработок, которой он действительно гордился. – А испытывали на себе. Кто же еще подпишется под такое, кроме нас самих.
Мальчишки расхохотались и остановились, наблюдая как к ним с холма бежит Нотт, подпрыгивая на ходу. Мальчишка ненадолго остановился у дерева, где сидели Розье, Лестрейндж и Эйвери, скинул с себя обувь с носками, пиджак и галстук, закатал штаны до колен и побежал дальше к дожидавшимся его ребятам. Разбежавшись посильнее, он прыгнул в воду, поднимая кучу брызг и окатывая друзей водой.
— Свинья! – Крикнул Малфой, взвизгивая и отскакивая в сторону. – Эти брюки кучу денег стоят!
— Пф! – Нотт рассмеялся и подошел к Тому и Альфарду, обнимая их за шеи и в шутку повиснув на них.- Скажи спасибо, что твою драгоценную блузочку не намочил!
— Это рубашка!
— Блузка!
Том и Альфард рассмеялись, толкая Реймонда с двух сторон в бока. Дальше отправились вчетвером, правда, Абраксас предпочел идти с краю, подальше от озера, в то время как Нотт задорно шлепал ногами по воде.
— Вы с Эмерсоном так и не разговариваете?
— Нет. – Том тихо вздохнул, убирая руки в карманы брюк. – Он, кажется так и не понял почему я разозлился. А я не понимаю почему он захотел использовать на мне непростительное заклинание.
— Непростительное?! – Ахнули трое мальчишек. Так уж вышло, что Том до этого не упомянул про заклинание, которым хотел наградить его Лестрейндж.
— Угу. – Лишь кивнул Том.
После непродолжительного молчания, в котором мальчики обошли четверть озера, Нотт вновь заговорил:
— Так, а почему ты настолько разозлился? Неужели, ты…
— Вальбурга с самого детства была мне как сестра. – Быстро ответил Том прежде, чем его друг успеет придумать какую-нибудь небылицу. – Мне неприятно, что на мою «сестру», подругу направляют палочку и стирают ей память. Это всё можно было решить иначе, просто поговорив с ней. Розамунд меня научила, что не всегда всё нужно решать заклинаниями. И я полностью поддерживаю ее.
— Но так меньше проблем. – Малфой тихо вздохнул, потерев затылок.
— Мне вот тоже неприятно, что Эмерс зачаровал мою сестру. – Отозвался Альфард, недовольно покосившись на белобрысого друга. – Одно дело колдовать, если бы это угрожало жизни, а совсем другое, когда Бурга просто немного разозлилась. Ее всегда можно успокоить, с ней всегда можно поговорить. Использовать заклинание на близких и друзьях – низкий и подлый поступок.
Том одобрительно улыбнулся и хлопнул Альфарда по спине. Тот смущенно улыбнулся в ответ. Ему было приятно, что Том так отозвался о Вальбурге и что он вступился за нее перед Лестрейнджем.
— Ну, может вы и правы. – Нехотя согласился Нотт, улыбнувшись. – Я бы не стал колдовать против нее, как минимум, потому что это неприлично нападать на девушку.
- Предыдущая
- 56/72
- Следующая
