Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охотники за камнями (СИ) - "Кристалл Дар" - Страница 26
Заглядываю туда.
В яме, в которую едва может протиснуться мужчина отнюдь не крупного сложения, лестница нижним концом опирается на едва заметный выступ. А дальше все теряется во мраке.
Я слышу, что начали спускать Аманду и возвращаюсь к вертикали шахты. И ловлю её, на мгновение прижимая к себе.
Черт.
Мне постоянно её не хватает. Несмотря на то, что сейчас она… почти в моих руках.
— Эй, есть кто-нибудь? Мы хотим посмотреть камни!
Не будет такого, что гаримпейрос не отозовутся на подобное приглашение. Единственное, они могут не знать английского…Что ж, язык денег и жестов наиболее универсален.
К нам и правда вскоре вылазят двое, притащив с собой еще и допотопный фонарь, и тряпицу, в которой, надеюсь, есть что-то подходящее. Бразилец постарше, весь испещренный морщинами, в которые навечно забилась пыль, цепко осматривает нас и довольно щурится. Будто наяву вижу, как он, дрожащими от возбуждения руками, расковыривал свой первый занорыш, ощетинившийся кристаллами. Как год за годом перебирал руду. Всю жизнь искал эту жилу и не намерен упускать ни цента.
Он планирует сорвать куш — а я не против.
Более молодой смотрит с подозрением, но он здесь точно будет на вторых ролях.
— Присядем, — скрипит старший во всех смыслах шахтер. С диким акцентом, но, хотя бы, на английском.
Мы все размещаемся в ставшей тесной норе и при неярком свете фонарей я беру в руки первые камни.
Мы не ошиблись.
Я вижу нужный цвет. И большие возможности.
Перебираю кристалл за кристаллом, прикидывая в уме, сколько карат можно из них получить и изучая количество включений, а затем передаю Аманде, которая отсматривает изумруды не менее пристально и жадно.
— Они прекрасны, — киваю мужчинам, — вот только… эти несколько, я уверен, сколоты с гораздо большего кристалла.
Замирают и переглядываются. Рыжая так и вовсе не дышит. Уверен, она заметила то же, но мы изначально договорились, что эту партию поведу я. Просто потому что местные не слишком-то ценят в женщинах деловую жилку.
— Нет ничего больше, — с нахальной улыбкой заявляейт старый пройдоха.
— А если посмотреть внимательно? Мы платим живыми деньгами…
Молчание затягивается, и я напрягаюсь… но тут гаримпейрос расплывается в улыбке и кивает своему помощнику. Тот уходит и возвращается с новой тряпицей.
Надеюсь у меня не дрожат руки, когда я осторожно разворачиваю не самую чистую ткань и по очереди подношу к глазам три самоцвета.
Крупных, на самом деле крупных…
Мы переглядываемся с Амандой. Похоже, это они… и остается только выбрать наиболее подходящий.
— Сколько? — я краток
— По сто пятьдесят за каждый, — он тоже.
Более чем подходящая цена… Но есть одно «но». Нам просто необходимо посмотреть их при дневном свете.
Вот только и стоимость от этого может существенно увеличиться — я знаю неписаные правила.
Смотрю на рыжую.
Кивает.
— Нам нужно наверх.
Улыбка шахтера становится шире. Кажется, у него счастливый день. Но только когда мы выбираемся на улицу, становится понятно, насколько счастливый.
Я не успеваю взять кристаллы в руки, как раздается шум, и в лагере появляется еще несколько человек. По виду — бразильцы, но не чета охранникам и шахтерам. Много-много богаче.
Они пришли за камнями.
И, похоже, нам предстоит борьба.
Глава 37
Деймон Холл
То, что покупателей стало больше, для самих гаримпейрос — удача. А для нас — проблема. Тем более, что вновь прибывшие бразильцы, поначалу удивленные нашим присутствием, быстро разобрались, что к чему, и принялись громко доказывать что-то шахтерам и их охранникам.
Я стискиваю зубы.
А какие варианты? Мы в этой стране на все согласны заранее… (здесь Деймон имеет в виду «live on sufferance», русский аналог «мы здесь на птичьих правах», прим автора) Настороженно смотрю на старого шахтера, который выслушивает бурный монолог других покупателей, а потом идет ко мне, хлопает по плечу и подмигивает:
— Я им сказал, что вы первые приехали. Смотри камни.
Аманда облегченно вздыхает.
Пусть и будут торги — без этого теперь не обойтись — но у нас хотя бы будет приоритет. Если мы не захотим один и тот же камень.
Я почти сразу понимаю, что два из трех кристаллов нам подойдут.
Цвет.
Он бесподобен.
Прозрачный, с малым количеством включений, что так характерно для Бразилии, но при этом почти без желтизны. Я уже вижу их огранку… Размер. И передаю Аманде молча, потому что знаю — она сделает такие же выводы.
За нами камни смотрят мужчины. Шумят, разворачивают их так и эдак. И снова начинают ругаться, желая, похоже, получить все.
Шахтер качает головой все с той же улыбкой, а охранники встают и подходят ближе. Впрочем, нам нет необходимости бояться перестрелки или что нас тихонько прикопают у того дерева. У этой игры свои правила, почти неукоснительно соблюдаемые всеми игроками.
Но вполне ожидаемо, что цена по сто пятьдесят за камень теперь стартовая.
Мы с рыжей отходим в сторону.
— Вместе мы в состоянии выиграть любой торг — один камень заберем точно. Хотя без всей этой суеты потянули бы и два, не только выполнив задание, но и заполучив себе отличный инвестиционный изумруд…
… черт, я действительно говорю так, будто мы работаем вместе?
— Они не отдадут два кристалла нам, — кривится Аманда, озвучивая мои мысли. — Похоже, давно выслеживали это месторождение — и унесут столько, сколько смогут.
И я в очередной раз поражен, насколько мы одинаково понимаем ситуацию.
— Конфликтовать нет смысла, — соглашаюсь. — Выглядят взбудораженными. За что поборемся?
Мы определяемся быстро — и снова сходимся во мнении. И даже в том, сколько готовы заплатить за это. Да в равных частях — а потом и в равных частях поделить прибыль. Пусть сколько угодно меня назовут идиотом, но это решение было принято давно. И оно вовсе не означает, что мы готовы переплатить, обладая вместе большей суммой, нежели каждый из нас по отдельности.
Да, желание найти подходящий камень толкнуло обоих на множество странных поступков, а желание выиграть во что бы то ни стало заставило рисковать жизнями. Но хороший игрок в камни хорош вовсе не тем, что, во что бы то ни стало любыми способами и за любые деньги достанет самоцветы. А тем, что умело играет как набором характеристик, подыскивая наиболее оптимальные и продающиеся на данный момент сочетания. Так и соизмеримостью расходов и потенциального дохода.
В нашу поездку было вложено немало и придется тратиться еще, поэтому…
— Двести максимум, — озвучивает Аманда общую мысль.
— Прекращай копаться в моей голове, Хендерсон, — бурчу преувеличенно раздраженно, и рыжая закатывает глаза.
Я пытаюсь решить вопрос мирным путем, предложив выкупить один камень из всех представленных. Но вторые покупатели желают торговаться и теперь во что бы то ни стало получить продолговатый кристалл. Они и правда назначают большую цену и смотрят на меня с торжествующими взглядами.
Я изображаю злость. Аманда — страдание.
Нет, это не тот изумруд, который мы хотели заполучить, но, похоже, только старый гаримпейрос это понимает.
И новый торг… Но сумма, по итогу, превышает ту, которую мы готовы потратить. А бразильцы окончательно расслабляются. Потому третий камень нам удается выкупить почти вчистую. И едва сдержать алчное счастье — потому как он и был нашей истинной целью.
Пока Аманда отсчитывает деньги — неуловимым движением заставив изумруд исчезнуть из своих пальцев — я перехватываю поудобней рюкзак с оружием, готовый к любым неприятностям.
Но, несмотря на всеобщее напряжение, нам удается спокойно и почти не оглядываясь уйти.
Мы ускоряемся только тогда, когда видим лошадей. Вскакиваем на них и максимально быстро двигаемся в противоположную сторону от той, с которой пришли.
- Предыдущая
- 26/30
- Следующая