Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Марр Мелисса - Змеи Тора (ЛП) Змеи Тора (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Змеи Тора (ЛП) - Марр Мелисса - Страница 22


22
Изменить размер шрифта:

— Кукурузный Дворец?

— Конечно, это большой дворец. Сделанный из кукурузы.

Мэтт знал, что такое Кукурузный Дворец. Большинство детей в Южной Дакоте знали… и многие из них были там, включая его самого, много лет назад. Это был, как сказал Болдуин, дворец из кукурузы. Ну, покрытый кукурузой.

Там стоял пятидесятифутовый огненный великан, направлявшийся к площади высохшей кукурузы размером с городской квартал.

Мэтт перешел на бег трусцой.

— Мэтт?

— Вот к чему он идет! — прокричал он.

— К кукурузе?.. — начал Болдуин, подбегая к Мэтту. — Конечно, она загорится, но в нем никого не будет. Они все уже должны были убраться отсюда.

— Но он же сгорит. В этом-то все и дело. — Мэтт помахал рукой вокруг себя. — Он будет гореть очень жарко. Может быть, достаточно жарко, чтобы воспламенить все остальное.

— Так что же ты собираешься делать?

— Вот в чем вопрос, не так ли?

На мгновение Мэтту показалось, что эти слова каким-то образом исходят от него самого. Именно об этом он и думал. Но как бы он ни был напуган, его голос звучал не так уж высоко.

Сквозь дым появились фигуры. Рейна шла впереди, а Лори и Оуэн следовали за ней.

— У тебя есть план, Мэтт? — прокричала Рейна. — Я очень на это надеюсь, потому что если этот Кукурузный Дворец сгорит в дыму, то и весь город тоже. Никакого давления.

Она подбежала к нему и попыталась изобразить дразнящую улыбку, но ее лицо было слишком напряжено, чтобы сдержаться.

— Так как же ты собираешься остановить эту штуку? — спросила она.

— Я всегда готов выслушать ваши предложения.

Они все уставились на Мэтта, и парень был рад, что надел темные очки, так что они не могли видеть выражение его лица. Он был совершенно сбит с толку. Тем временем, огненный Йотунн собирался поджечь город.

— Я тут подумал, — сказал он. — Просто… давай двигаться дальше.

Лори подбежала к нему.

— Извини, что взваливаю это на тебя. Очевидно, что это совместные усилия. Это просто… ну, я очень надеялась, что у тебя есть идея, потому что я уверена, что у меня нет. Это огонь. Всецело огонь.

— Я все понимаю. Просто подкидывай мне идеи, какими бы безумными они ни казались.

Вот что они сделали. Они выбрасывали свои идеи. Большинство из них были сумасшедшими, а те, что не были просто простыми, не работали.

— Мне очень неприятно это говорить, — сказала Лори, — но, возможно, нам придется позвать на помощь.

— Я уже пытался, — сказал Мэтт. — Пока мы бежали, я позвал Валькирий. Никто не ответил.

Они все резко остановились, так быстро, что их кроссовки заскрипели на асфальте. Они были в Кукурузном Дворце. Каким бы густым ни был дым, не заметить его было невозможно. По крайней мере, два этажа высотой и занимающие целый квартал. Внутри даже была арена. А снаружи он был полностью украшен сушеной кукурузой, оставшейся с фестиваля несколько недель назад.

— Никакого великана, — сказал Болдуин.

— Ну и что?

Младший мальчик помахал ему рукой.

— Ты видишь это? Слышишь?

Болдуин был прав. Они следовали за Йотунном, но после встречи с девушками и Оуэном — и, поняв, куда, похоже, направляется великан — они продолжали двигаться к Кукурузному Дворцу. Теперь они стояли прямо перед ним, но великана нигде не было видно.

Лори выдохнула:

— Ладно, ложная тревога. Это дает нам время, чтобы придумать…

Рев Йотунна прервал ее, и они все встали по стойке смирно, поворачиваясь за звуком.

— Вон там, — сказала Рейна, указывая направо. — Он направляется в ту сторону. У нас все хорошо. Просто…

Великан снова взревел. Все они повернули налево.

— Эта штука быстрее, чем кажется, — сказал Болдуин. — Теперь все кончено….

Еще один рев раздался справа, там, где они впервые услышали его. Потом еще один, слева, ответил на зов.

— Скажи мне, что это эхо, — сказал Болдуин.

— Я бы с удовольствием, — сказала Рейна. — Но…

Она указала в обе стороны, и Мэтт проследил за ее пальцами, чтобы увидеть две светящиеся фигуры в дыму, приближающиеся к Кукурузному Дворцу.

Они снова разошлись. Теперь Болдуин с Лори и Оуэном, а Мэтт с Рейной. Одна группа шла за одним гигантом. Идти за ними, чтобы сделать что? Ну, это все еще был большой вопрос.

— Там должно быть тело, — сказала Рейна, повысив голос, когда они бежали, перекрывая треск и рев. — Я имею в виду, внутри пламени. Это просто гигантский огонь. А это значит, что есть еще великан, которого мы можем ранить, верно?

— Гипотетически.

— Так и должно быть. Так что мы подойдем достаточно близко, и ты бросишь в него Мьелльнир.

— И что?

— Это волшебный молот, Мэтт. Он будет знать, что делать, точно так же, как и твой щит. Тебе нужно начать доверять ему.

— Ладно.

— Попробуй еще раз.

— Ладно, — сказал он уже тверже.

— Лучше.

Он посмотрел на нее сверху вниз.

— Мне очень жаль. О…

— Я бы предпочла не говорить об этом, а то опять разозлюсь, а если я на тебя злюсь, то не смогу прикрывать твою спину. Я понимаю, почему ты это сделал, и рада, что ты был честен со мной, и знаю, что Рей поставил тебя в плохое положение. Поэтому я злюсь на него и срываю злость на тебе. Давай просто придумаем, как остановить эту штуку.

Они продолжали бежать. Дым здесь действительно был чище. Это не имело смысла, учитывая, как близко они были к Йотанну, но, возможно, дым — как дыхание огня — был чем-то, что он должен был делать нарочно, чтобы выкурить людей, и теперь, когда вокруг не было людей, он прекратил. Хотя вокруг них все еще кружились клочья дыма, Мэтт мог дышать и стянул ткань с носа.

Йотунн неуклюже двигался к Кукурузному Дворцу. Когда они подбежали сзади, треск огня заглушил звук их шагов.

— Как близко тебе нужно быть? — спросила Рейна, когда они побежали.

— Я… я не знаю. Я должен это проверить. В другой раз.

— Мы подойдем так близко, насколько сможем.

Они набрали скорость.

— Веревка, — сказала Рейна.

— Что? — Мэтту пришлось повысить голос, чтобы его услышали через огонь… и в то же время он надеялся, что его не услышит великан.

— Если это не сработает, мы должны взять веревку. Привязать ее к молоту. Набросить на его ноги. Дернуть, как связанного бычка.

Мэтт невольно рассмеялся.

— Похоже, у тебя есть некоторый опыт в этом деле.

— Чемпион Юниорского Дивизиона Девочек-Родео Западной Южной Дакоты, 2010 Год.

— Серьезно?

— У меня есть титулы. Большинство из них предназначено для того, чтобы свести моих родителей с ума. Единственная вещь, которая смущала меня больше, чем дочь-пастушка, была девушка-гот. Но мне больше нравился титул пастушки. Меньше хандры. Снова веревки. Я могла развлечься.

— Ну, веревка — хорошее предложение, если она нам понадобится. И если мы сможем найти веревку. А до тех пор это наводит меня на мысль. Я буду целиться в заднюю часть колена.

Она улыбнулась ему и сказала:

— Отлично.

И парень почувствовал себя так, словно получил пятерку с плюсом на экзамене.

Теперь они были в Кукурузном Дворце, и он мог различить свечение другого Йотунна на противоположной стороне, также бесшумно приближающегося к своей цели. Мэтт сжал в кулаке Мьелльнир и побежал так быстро, как только мог. Когда он приблизился примерно на двадцать футов, великан замедлил шаг, словно почувствовав приближение чего-то. Мэтт замахнулся Мьелльниром. Молот полетел к великану просто идеально. Он попал точно в цель, в заднюю часть правой ноги Йотунна. Он ударил… и прошел насквозь, а затем бумерангом вернулся обратно. Мэтт поднял руку.

— Нет! — закричала Рейна.

Она сделала выпад и ударила его в плечо, но молот знал, куда возвращаться, и ударил по вытянутой руке. Мэтт закричал.

Он выронил раскаленный добела молот. Боль была такой сильной, что ему пришлось прикусить губу, чтобы не закричать снова. Рейна схватила его за руку, и что-то коснулось обожженной руки, заставив его закусить губу достаточно сильно, чтобы пошла кровь, но крик все еще вырывался. Затем волна благословенной прохлады окатила его, и он увидел, как девушка заворачивает его руку в мокрые тряпки, через которые они обычно дышали.