Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В погоне за тобой я переплыву все моря (СИ) - "Holname" - Страница 17
В цепочке людей стояли как взрослые, так и дети. Даже годовалых малышей приходилось удерживать на ногах, чтобы пираты не смогли ничего сказать. Обычно дети заключались в ряд между двумя взрослыми. Один крепко держал за руку, а второй незаметно придерживал ребенка и в случае чего давал опереться на свою ногу.
Один из таких детей, самый младший, самый болезненный на вид и, судя по всему, не понимавший что происходит, устало кивал головой. В какой-то момент он совсем ослаб и повалился вперед. Испуганная мать резко потянула ребенка за руку, пытаясь помочь ему и не позволить упасть. Этот жест заметили и пираты.
Тот, что все это время кричал, резко замолчал. Зловеще взглянув на ребенка, будто бы обвиняя его в том, что он посмел нарушить его триаду, мужчина внезапно направил на него пистолет. Мать ребенка упала на колени, заслоняя спиной свое дитя.
— Нет!
Раздался выстрел. Пуля попала в голову женщине, заставляя ее замолчать. Тело повалилось вперед и, рухнув на землю, начало биться в конвульсиях. Лужица крови, полилась из-под женского лица.
Ребенок, не понимавший происходящего, подполз ближе к матери и ухватился за ее одежду. Он стал удивленно трясти мать, видя, как ее тело постепенно прекращает вздрагивать. Странное чувство после увиденной картины, вызывало слезы. Ребенок поднял удивленный взгляд на мужчину, который в этот момент держал прицел пистолета на нем.
— Мама...
— Вот об этом я и говорил, — улыбнулся пират, — вы все лишь свиньи на убой.
В доме, в котором пряталась команда, стояла полная тишина. При виде данной сцены Джон испуганно посмотрел на своего капитана. В то же время Грей спокойно стоял на месте, будто не собираясь делать ничего. Осознав это, Джон решился на отчаянный шаг. Он резко развернулся к двери, собираясь броситься на улицу, но чьи-то руки тут же схватили его и повалили на пол. Это была Кэрл. Опрокинув Джона, девушка решительно залезла на него и зажала рот рукой. Грей, стоявший на заднем плане, хладнокровно наблюдал за тем, как его друг, который лежит на полу, извивается, пытаясь выбраться.
Звучит второй выстрел, а после него наступила тяжелая, напряженная тишина. Грей посмотрел в окно, видя, как следом за матерью падает и ребенок.
«Такова жизнь, — сказала ему однажды Лиса. — Люди рождаются и погибают. Остаются лишь сильнейшие. Лишь те, кто смог выжить. Для пиратов важно заработать деньги и не важно сколько людей погибнет при этом, а для путешественника важно не столько заработать деньги, столько защитить свою команду, не важно как часто из-за этого придется идти против собственных принципов».
Джон молчал. Парень не мог выглянуть в окно и увидеть, что происходит там, но уже по лицу Грея он догадался, что ребенок погиб от рук пиратов. В уголках глаз парня появились слезы. Он смотрел то на Кэрл, сидящую поверх него, то на Грея. В глазах обоих виднелись хладнокровие и даже какая-то зловещесть.
«Они сговорились? — возмущенно подумал про себя Джон, прикусив от обиды язык. — Они с самого начала знали, что на острове происходит это и все равно пришли сюда? Тогда почему они, зная все это и не собираясь ничего предпринимать, позволили мне увидеть это?»
Грей тяжело дышал. Хотя снаружи он и сохранял хладнокровие, внутри его сердце разрывалось на куски.
«Двадцать против трех, — размышлял про себя капитан. — Не равное число, да и оружия у нас абсолютно разные. Я мечник, сражаюсь на ближней дистанции, а они стрелки. Им не составит труда подстрелить меня с дальнего расстояния, если я сейчас просто выйду им навстречу».
Переведя взор на Джона, Грей заметил слезы на его глазах. Ему, несомненно, было жаль этого ребенка и его мать. Он разделял чувства своего друга, но в этот момент он руководился иными мотивами. Для Грея важнее всего была безопасность его команды, и он не мог сказать, что, раскрой они себя сейчас, остались бы живы.
«Что это? — спросил сам себя Грей, обдумывая происходящее. — Трусость или желание спасти свою команду?»
Ответ на этот вопрос не заставил себя ждать. Вспомнив очередную фразу Лисы, парень повторил ее про себя.
«Все благородные поступки исходят от грехов прошлого. Только совершив что-то плохое или просто допустив это, в будущем ты пытаешься сделать так, чтобы это не повторилось».
Неожиданно к главному пирату подбежал один из товарищей. Он начал что-то сообщать, бурно жестикулируя. Услышав это, пират грозно взглянул на свою команду.
— У нас гости! — вскрикнул он. — Обчистить их и уничтожить!
Пираты переполошились. Они, как и их главный, бросились в сторону леса.
Стоило им уйти, как Грей тут же вышел на улицу. Отпустив Джона, Кэрл пошла следом за капитаном, а последним вышел и сам Джон. Только оказавшись на улице, он сразу бросил взор на два тела, лежащих посередине деревни. На лице парня появилось сочувствие и ненависть к самому себе за слабость.
К телам бросилось несколько людей. Слезы начали стекать с их глаз, а сами они начали громко выть. Остальные тоже не могли остаться равнодушными, но стараясь заглушить свои чувства они просто отводили взгляды.
К Грею резко подлетела Эрика. Женщина схватилась за парня, начиная судорожно его трясти.
— Умоляю, вам нужно торопиться. Заберите Мэри и...
— Нет. — Грей уверенно взглянул на женщину. Этот холодный и решительный взор заставил ее замолчать. — Джон, — парень сделал шаг назад, оборачиваясь к товарищу, — эти ублюдки передвигаются своим ходом. Делай что хочешь, но ты должен оказаться первым на нашем корабле и предупредить Адама и Вильяма.
Джон зловеще взглянул на Грея. Он все еще злился на него за то, что тот ничего не сделал, но то, какой приказ отдал Грей, обозначало, что теперь-то он не собирался оставаться в стороне.
— Какой приказ? — Парень подошел ближе к капитану.
— Обогнуть остров и остановиться с другой стороны. С официального порта. Я и Кэрл будем ждать там.
Эрика удивленно смотрела на ребят, все еще слабо понимая, что происходит. Неожиданно Джон замахнулся, ударяя своего капитана кулаком по лицу. Окружающие остались в недоумении, как и сама Кэрл. Одни лишь Джон и Грей воспринимали такой обмен ударами иначе. Боль от удара была весьма кстати. Она смогла привести мысли в порядок. Грей усмехнулся.
— Заслужил, — прошипел Джон.
— Согласен.
Светловолосый парень повернулся спиной к товарищам. Наклонившись, Джон принял стойку бегуна и резко сорвался с места. Он в считанные секунды пересек деревню и скрылся в лесу.
— А он сможет? — Кэрл медленно подошла к Грею, рассматривая красный отпечаток руки на его лице.
— Сможет. — Грей уверенно кивнул. — Он многое делает неправильно и многого не умеет, но его ноги — это то, что перевешивает чашу весов в его пользу. Ноги помогут ему обогнать пиратов, а память подскажет кратчайший путь, по которому вела нас Мэри.
Эрика, стоявшая от капитана в паре шагов, нерешительно приложила ладони к груди. Женское сердце быстро билось.
— Вы все-таки заберете ее?
— Нет, — произнес Грей. В ту же секунду, как он ответил, на его тонких губах появилась теплая улыбка. — Мы собираемся очистить остров от пиратов. Совсем.
Женщина удивленно расширила глаза. Односельчане, стоявшие неподалеку, также удивленно взглянули на парня.
— Только для этого мне понадобится ваша помощь. — Грей перевел взгляд на свою спутницу. — Кэрл...
— Поняла. —Кивнула девушка, выходя вперед. Ее спокойный взор переместился на удивленных людей в округе. — Мне понадобятся тонкие, но прочные нити, веревки, масло или газ, огонь и порох, если есть. Еще несколько ножей, топоры и грубая сила.
- Предыдущая
- 17/58
- Следующая