Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хищный дельфин (СИ) - "Gregory Kor" - Страница 31
— Пролилось достаточно крови, пора сесть и договориться. Воевать дальше — путь в никуда, полис слишком ослабнет, и к нам придут соседи. Только по последним сведениям сейчас в Щецине около четырех открытых конфликтов между бандами. Этим могут воспользоваться. Ты хочешь потерять свой дом?
— Нет.
— Хорошо, а теперь позволь мне сосредоточиться на своих мыслях. Мне предстоит убедить в том же самом твоего начальника. — одобрительно улыбнулся я.
За очередным лестничным пролетом показалась дверь с цифрой одиннадцать. Офицер приложил карту, произнес в микрофон пароль и нас пропустили внутрь. При входе расположился полноценный блокпост с вооруженными контролерами. Эрик передал меня с рук на руки, я благодарно кивнул и сделал шаг, когда в спину мне прилетело:
— Я передам ваши слова остальным, глава “Полесья”. — офицер отсалютовал кулаком и скрылся на лестнице.
Очень на это рассчитываю. Путь по этажу Зевса занял не больше пары минут, я остановился в приемной, где меня поприветствовала ассистентка Алоиса и впустила в кабинет главы “Грома”.
— С чем ты пришел ко мне, юноша? — знакомый голос разлетелся по кабинету. Я огляделся, но так и не нашел его источник. — Я здесь, кресло развернуто в сторону окна.
Пришлось приглядеться, панорамное окно длиной на всю стену сбивало с толку. Справа от меня расположена пара кресел специально для созерцания видов беззаконного Щецина. Я направился к одному из них и бесцеремонно уселся. По правую руку от меня в таком же кресле сидел поджарый мужчина, его выправка выдавала в нем военного. Даже в удобном кресле он, казалось, не мог расслабиться.
— Вы оказались в затруднительном положении, мистер Зевс. — ответил я на его первый вопрос. — Я пришел предложить вам помощь.
— И в чем она заключается?
— Я пришел сюда с предложением мира для обеих сторон. Забудьте. Мира не будет.
— Ты смеешься надо мной? — грозный рык главы “Грома” разнесся по кабинету.
— Нет. — невозмутимо возразил ему. — Ваши люди убили Отто Бульдога, Генрих Гавиал импульсивен и не отступит.
— Мои люди… — протянул мужчина устало, подобрался и продолжил своим властным голосом. — Я знаю об этом, но чего хочешь лично ты?
— Выгоды.
— Ты хочешь предложить мне свою помощь, а взамен ограбить меня?
— Нет. Я не знаю зачем вы убили моего делового партнера, но обстоятельства таковы, каковы есть. Теперь я работаю с тем, что будет.
— Будет? — собеседник вперился в меня тяжелым взглядом.
— Будет. — подтвердил я. — Будет выгодно лично мне.
— Ты путаешь меня и тянешь время. За паузу я тебе благодарен, но не надо плести здесь паутину слов. Говори зачем пришел.
— Еще раз повторю, ваши люди убили Отто — моего делового партнера. Его сын не тянет на лавры отца. Кого, по-вашему, выбрал бы человек, вроде меня? Старого опытного военного, проведшего не один десяток лет у руля сильнейшего синдиката или парня, только сегодня получившего в руки ключи от отцовского “Мерседеса”.
— Твой подход к делу начинает мне импонировать, Юный Босс. — протянул собеседник и приподнял в одобрении бокал с бренди.
— У меня есть уверенность, что в будущем вы не забудете скромную группировку, решившую помочь вам в очень затруднительной ситуации..
— Какую именно помощь ты предлагаешь и что хочешь взамен?
— Давайте вынесем Гавиала и приберем к рукам “Шоесов” с их каналами поставки. Они необходимы для восстановления вашей империи. — предложил я со своей фирменной улыбкой.
— И ты хочешь забрать их себе?
— Вариативно, но мы же с вами друзья? Чем сильнее вы, тем сильнее я. Мои силы сейчас блокировали оперативный штаб “Шоесов” на восьмом этаже второго корпуса. Один приказ и Алекс Кирби под прикрытием МПД снесет их всех. Два “ветерана” их не спасут. Я это говорю для того, чтобы показать возможность решить вопрос в обход вас.
— До меня довели эту информацию. Для предложений о мирном решении вопроса, твои люди слишком хорошо подготовлены. Почему “Шоесы” согласились?
— Я спас жизнь Гавиалу сегодня утром. — развел руками я. — Не стоит на меня так смотреть, мистер Зевс. Я же пришел сюда и предлагаю все исправить.
— Об этом мы поговорим позднее, друг. — последнее слово Зевс проскрежетал. Мне стало не по себе от этого тона. — Я согласен, условия обговорим позднее. Мое слово крепко. Отдай приказ своим людям, и пусть они принесут мне голову этого щенка.
— С этим не так все просто. Как я буду выглядеть, если сначала заявляюсь сюда с мирными предложениями, а после убиваю одну из сторон? Остаток “Шоесов” точно не пойдет за мной, а их связи и есть основной инструмент торговцев. Давайте подумаем, как нам разобраться с главарем, не сильно усугубляя и без того тяжелое положение.
— Переговоры. — процедил Алоис сквозь зубы. — Ты звал всех на переговоры. На них мальчишка по-любому попытается меня убить. Ему не нужен мир. Пусть нападет на меня, и я убью его. В таком раскладе ты можешь отхватить кусок “Шоесов”.
Я глубоко задумался и провел в таком состоянии минуты три, после чего ответил:
— Мои люди справятся, но ваша репутация..
— Она уже ушла за грань. — перебил меня собеседник.
— Если его убьете вы, никто уже не удивится. — задумчиво кивнул в ответ. — В какой-то степени это будет положительным моментом. Способность выкрутиться из такой патовой ситуации. Можно разыграть эту карту.
— Разыграем. Давай пройдемся по плану переговоров-устранения.
— По “ветерану” для охраны с каждой из сторон. Иначе нас не поймут.
— Согласен. — одобрил глава “Грома”. — На седьмом этаже башни есть огромный конференц-зал на три сотни людей. Полностью очистим этаж от людей и пригласим по одному лидеру от каждой стороны с телохранителем.
— Ваш телохранитель “ветеран” справится с охранником Гавиала?
— Эл, тебя же так зовут? — в ответ на мой кивок мужчина продолжил. — Так вот, Эл, я сам “ветеран” и лично убью сосунка, разнесшего мой отель.
— Надеюсь, нас не услышат на других этажах. Я сдержу “Шоесов” от ответного удара.
— Не услышат. Мне нужно время все организовать, ты сейчас к Гавиалу? — на мой кивок мужчина потянулся рукой к полу и поднял ее с рацией. — Возьми, как будешь у него, свяжись со мной. Я подтвержу согласие на переговоры. Встретимся на седьмом.
Я ловко поймал брошенную мне рацию и покинул удобное кресло. На выходе из кабинета остановился и повернулся в сторону мужчины:
— Похоже, это уже вошло у меня в традицию.
— Что? — раздался из кресла голос Зевса.
— Скреплять договоры кровью.
Развернулся и покинул кабинет, подмигнув секретарше в приемной. Лестница вниз ждала меня.
Глава 9
На восьмом этаже “Фабрики Насмешника” меня встретили дружелюбно. Торговцы приветствовали одобрительными кивками, мои люди в ответ на их реакцию вскинули вверх оружие с воинственным кличем. Я шел мимо них с невозмутимым видом, изредка кивая. Руководящий состав “Шоесов” мирно катал партию в бильярд против моего дворецкого и заместителя. Место получилось очень антуражное, вроде зоны досуга для наемников. Я вспомнил о вип-казармах “Рехте”, расположившихся здесь. Интересный момент: люди Хунда расселились выше людей Саботера и довольно быстро сдали предыдущий этаж, но вгрызались в свой до последнего. Даже втянули весь резерв в противостояние, ослабив тем самым оборону башни. Алекс первый заметил меня и привлек внимание остальных:
— Босс вернулся. Все прошло гладко?
— Парни, я смотрю, вы совсем расслабились. — укоризненно обратился к ним, забирая кий из рук заместителя и оттесняя его от стола.
— Это все от нервов. Игра успокаивает, Эл. — произнес Генрих.
Я оценил расклад на столе и нанес свой удар. Мимо. Вернон обогнул стол, выцеливая свой шар и протянул:
— Вы подвели Зевса к тому, о чем мы договаривались? — от его удара шар закатился в лузу.
— Он согласен на переговоры, но есть один момент..
- Предыдущая
- 31/63
- Следующая