Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие некроманта (СИ) - "Алаис" - Страница 56
Сейчас же казалось, что все в порядке. Просто по каким-то причинам замедлился ток энергии из Источника. Но зрелище молча рассыпавшейся в прах Лисс свидетельствовало об обратном. Судя по всему, в какой-то момент она просто лишилась подпитки. Ничего не в порядке. Возможно, никогда больше и не будет.
Нэс-Ашшад даже поймал себя на мысли, что Ирилатассар вполне мог куда лучше справиться с незавидной ролью, отведенной тринадцатому Повелителю в пророчестве Сандро. Его нетерпеливость и самолюбие наверняка сократили бы этот мучительный путь к предсказанному концу.
Усилием воли Нэс-Ашшад отрешился от печальных мыслей. У него была задача - из десятка возможных вариантов посещения мира Источника выбрать наиболее простой и безопасный. Старый лич уже успел поразмышлять о словах Суртаза относительно гибели Повелителей по ту сторону. Он пришел к выводу, что это может означать, как минимум, скорое снижение мощности, как максимум - гибель Источника, когда души всех правителей Шалластхадара будут уничтожены.
И хотя Суртаз рассказал ему о негативной реакции Сандро на происходящее, старого лича не покидало ощущение, что пророчество первого Повелителя вполне способно воплотиться в жизнь и таким способом. А еще он был вынужден признать, что этот вариант мог оказаться еще не самым худшим.
***
Магический слух Суртаза уловил звуки шагов по другую сторону двери в его покои. Вложив закладку, лич закрыл гримуар и отложил его в сторону, ожидая дальнейших действий неожиданного гостя. Тот нерешительно потоптался за дверью, после чего постучал.
- Заходи.
Суртаз произнес это единственное слово неожиданно тихо. Несмотря на обширную практику - Нэс-Ашшад попросил как можно подробнее рассказать об увиденном в мире Источника - он все еще не до конца освоился с использованием речевого заклинания. Но гость по ту сторону все же услышал разрешение войти. Дверь открылась, и порог переступила Мортиаль. Эрьет-тасс выглядела гораздо бледнее обычного, а в движениях ощущалась усталость, граничащая с истощением.
- Что-то случилось? - хороших новостей Суртаз уже и не ждал.
- Нет, Повелитель, - женщина качнула головой, останавливаясь перед ним в полупоклоне. - Я решила убедиться, что с вами все в порядке.
- Думаю, присутствие троих умертвий неподалеку можно назвать весомой гарантией порядка, - при упоминании Повелителем его безмолвных стражей Мортиаль поджала губы. Одним из этих умертвий был Вьеррн, успешно прошедший трансформацию и теперь продолжавший служить и в посмертии.
- Не сомневаюсь, Повелитель. Но слишком многое произошло в последнее время... И я... - некромантка замялась.
- Хотела меня о чем-то спросить? - Суртаз указал на соседнее кресло, и женщина охотно воспользовалась разрешением присесть.
- Да, - кивнула она. - Меня... беспокоит нынешняя ситуация. Мы лишились нескольких... опытных некромантов. Вампиры деморализованы, - Мортиаль печально улыбнулась. - Я понимаю, насколько странно - использовать такое слово относительно нежити, но это действительно так. Они растеряны, напуганы и ждут вашей реакции на произошедшее. Из-за боев сократилась численность, Реомар погиб, Шеадда оказалась предательницей, Мэраар... Его мы вообще не можем найти. И я не знаю, если честно, что думать по этому поводу, - последние слова она произнесла совсем тихо. - Из-за его сложностей с ментальной магией поиски значительно усложняются. Это займет немало времени... И чем дальше - тем сильнее я сомневаюсь в том, что он вообще жив.
- И что же в свете этого ты хотела у меня спросить?
- Что будет дальше? Что мы будем делать? - Мортиаль испытующе посмотрела на Суртаза, и тот невольно отметил, что необычный оттенок ее темно-серых глаз неожиданно красив в сочетании с залегшими под ними тенями. Отбросив эту назойливую мысль, как несущественную в сложившейся ситуации, лич потратил некоторое время на обдумывание ответа.
- Дальше... будем постепенно восстанавливаться, ничего другого не остается, - произнес Повелитель после недолгого молчания, отмечая несомненное преимущество скелетированной формы. Она позволяла куда успешнее скрывать растерянность. - Мы понесли серьезные, можно сказать - невосполнимые потери, но придется как-то приспосабливаться. Особенно - с учетом обстоятельств... Ты и сама наверняка ощутила, что главная проблема кроется не в гибели наших некромантов или вампиров. Первое, с чем нам нужно разобраться - это с Источником.
- Да, я понимаю, - эрьет-тасс гневно нахмурилась. По рассказу Нэс-Ашшада Суртаз помнил, что именно она в сопровождении сур-тассов обнаружила осквернение Источника и поспешила сообщить об этом остальным.
- И именно на этом мы с Нэс-Ашшадом сейчас сосредоточены, - продолжил лич. - Так что мне понадобится помощь. Твоя и всех, кто способен оказать ее хоть в какой-то степени.
Мортиаль попыталась что-то ответить, но Суртаз не позволил ей этого, повелительно вскинув руку. Некромантка стушевалась и закусила губу.
- Вампирам, я думаю, нужен отдых. Затем они должны объединиться в одно крыло и перераспределить ранговые роли с учетом того, что Мэраар может и не вернуться. На это время в пограничные патрули следует отправить призраков - с такой нагрузкой, пожалуй, справятся оставшиеся кширр-тассы. Сур-тассы пусть займутся проверкой защитных заклинаний и, возможно, расставят ловушки. Вообще стоило бы подумать о том, как снизить расход магической энергии на некоторое время, но при этом сохранить хоть какую-то защиту.
- Если вампиры не будут патрулировать границы, - задумчиво произнесла Мортиаль, - можно деактивировать заклинание тумана или сделать пелену менее плотной и лишить ее части свойств. Вьеррн говорил, что это возможно, так уже делали когда-то.
- Я подумаю над этим, - произнес Суртаз, за безразличным тоном скрывая абсолютное незнание того, каким образом можно совершить подобное. Этот досадный пробел в образовании Повелитель просто обязан был восполнить в ближайшее время. - Распоряжения относительно дальнейших действий понятны?
- Понятны, Повелитель, - кивнула Мортиаль. - Я передам ваши приказы, - плечи женщины немного расслабились, из чего лич сделал вывод, что предстоящая утомительная работа ее не пугает, в отличие от неопределенности будущего. - Что-то еще?
- Да, для тебя у меня есть персональный приказ.
- Я слушаю, - женщина внимательно посмотрела на Суртаза.
- Отдохни.
- Что?.. - эрьет-тасс недоуменно моргнула.
- Это приказ, - бесстрастно произнес лич. - В отличие от остальных некромантов, ты все еще жива. И чтобы оставаться такой в обозримом будущем, тебе необходим отдых.
- Благодарю за заботу, Повелитель, - Мортиаль опустила голову. - Я могу идти?
Суртаз молча кивнул, и некромантка молча вышла из комнаты. Задумчиво побарабанив костяными пальцами по деревянному подлокотнику кресла, лич покрутил в руках отложенный в сторону гримуар, но так и не вернулся к его изучению. Вместо этого он направился к ближайшему стеллажу с книгами и свитками в надежде найти хоть какие-то сведения об управлении защитными заклинаниями, плотной сетью окутывавшими территорию Шалластхадара. Просматривая многочисленные записи разной степени древности и разборчивости, Суртаз не мог отделаться от раздражающего ощущения, будто он упустил из виду что-то важное.
***
Шеадда никогда не упускала случая напомнить ему, насколько бездарно она потратила свою кровь в ту ночь, когда решила обратить его. Высшая видела в нем какие-то скрытые таланты и крайне разочаровалась, не обнаружив и следа ожидаемого после его перерождения в сумерках. Он понятия не имел, о чем она говорила, и был рад хотя бы тому, что Шеадда не убила его сразу и даже позволяла иногда находиться рядом в дальнейшем.
Мэраар, хоть и был ему совершенно чужим, никогда не шпынял и не называл ничтожеством. Подобная нейтральность казалась ему почти добротой. И тем мучительнее была невозможность хоть как-то предупредить некромантов о том, что этот дружелюбный и доверчивый высший вампир попал в ловушку Шеадды. Он чувствовал ее жажду и догадывался, что она собиралась сделать. И знал, что это запрещено. В одну из первых ночей, высшая в общих чертах сообщила ему о запрете, куда более подробно рассказав о крови сородичей, как о величайшей ценности. Лакомстве, дарующем невероятные силы. Возможно, надеясь, что новообращенный вампир рискнет попробовать. И тогда у нее появился бы законный повод его убить. Но ему хватило сил удержаться.
- Предыдущая
- 56/113
- Следующая