Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хрисалида (СИ) - Хелльвальд Алекс - Страница 23
Противостоящие друг другу мужчины оба были дороги дриаде. Как сделать так, чтобы, не провоцируя драку, отвлечь их от этого занятия?
Девушка поднялась на ноги и начала медленно передвигаться в сторону Эспиро. Мужчины даже не посмотрели на неё. Хотя она была полностью уверена, что они отслеживают каждое её движение боковым зрением.
— Лоспирито, — тихо и нежно произнесла она имя, ставшее для неё наваждением в последнее время.
Мужчина не ответил.
— Я хотела бы представить тебе доктора Джедерика из нашей клиники. Он прибыл ко мне с поручением от моего шефа. Но в пути случилось нечто непредвиденное, и его серьёзно ранили! Мне пришлось лечить его с помощью моего дара. Иначе даже обращение не избавило бы Джеда от слишком глубоких ран на лице.
— А-а-а, ну это другое дело! — с издёвкой произнёс мужчина, не отрывая гневного взгляда от оппонента. — Так это он из благодарности хотел поцеловать тебя? — сардонически спросил он.
— Эспиро, мы с ним давние друзья. Он не раз мне помогал и спасал жизнь от бандитов! Мы с ним съели не один пуд соли! Я не понимаю, к чему этот неуместный сарказм. И ещё одно: совершенно не понимаю, почему стою здесь и оправдываюсь перед тобой!
Последние слова произвели на мужчину магический эффект. Он перестал буравить взглядом своего визави и серьёзно посмотрел на дриаду.
Воспользовавшись тем, что противник расслаблен, котяра выдохнул с облегчением. Всё же только что отремонтированную внешность жаль было бы портить. Но…
— А что ты имеешь против моих поцелуев с дриадой, Лоспирито? — вызывающе брякнул Джед.
Лидия застонала. Ну кто его вечно тянет за язык?
— Всё. Я против любых твоих прикосновений к этой девушке. И если ты полезешь к ней целоваться, то я сниму с тебя скальп! — зловеще пообещал мужчина.
— Знаешь, и тебе я не советую с ней целоваться! А то пожалеешь! — насмешливо проговорил кот.
Лидди сразу поняла, о чём говорит оборотень. Но Эспиро явно не был в курсе дела. Не успела она никому ничего возразить, как Лоспирито властно сгрёб её в свои объятия и, крепко притянув к себе, поцеловал.
— Поцеловал, как видишь, — с вызовом крикнул он противнику. — Что ты мне теперь сделаешь?
Джедерик ошарашенно смотрел на него, словно на привидение.
— Эй, Лидди, это как понимать? Он твой муж? — обиженно просипел кот.
— Нет, Джед. Я не знаю, чем объяснить это явление, но Эспиро я вижу впервые.
— Может быть, мне кто-то объяснит всю таинственность вашего диалога? — не выдержал мужчина, о котором только что говорили, словно его не было рядом.
— Прости, Лоспирито! Я не хотела тебя обидеть, — чувствуя, что уже не впервые произносит эту фразу, дриада тяжело вздохнула.
— Лидди тебе не говорила? — удивился оборотень. — Над ней витает какое-то проклятье. Ни один мужчина не может её поцеловать… безболезненно.
— Послушай, кот! Хватит здесь нести чушь, — разозлился сын хозяйки курорта. — Тебе не пора отправиться к эльфу и рассказать, что у дриады всё хорошо?
— Ха, Лидия, он не верит! — потешался оборотень. — Хочешь, я тебе продемонстрирую, а? — ёрничал Джед.
Смазанным движением он быстро оказался возле Лидди и поцеловал её. Яркий разряд молнии, и порыв ветра отнёс оборотня на десятки шагов от дриады.
— Надо же, не наврал, — задумчиво потирая подбородок, сказал вслух Эспиро.
— Джед, — вздрогнула Хрисалида. — Ты как?
— О, не волнуйся, прекрасная! — вытирая рукой кровь, шедшую из носа, ответил Джед. — Всё нормально, как обычно!
В это время из амулета раздался ласковый голос эльфа.
«Ласковый? Голос эльфа — ласковый?»
— Хрисалида, девочка, здравствуй! Надеюсь, тебе хорошо отдыхается. Ты, случаем, не знаешь, — зачастил маг вопросами. — [Куда делся доктор Джедерик]? — взбешённо проорал он в устройство связи.
— Кхм, здравствуйте, Великий магистр! Знаю. А что случилось? — участливо спросила Лидди.
— У меня в кабинете сидит его аспирантка в полуобморочном состоянии с окровавленными руками и утверждает, что не смогла проконтролировать свой оборот в зверя. А доктор, спровоцировавший это состояние, как раз собирался уходить порталом к тебе, — еле сдерживая злость, но понимая, что дриада не виновата, рассказывал эльф. — Так вот, девушка утверждает, что из-за того, что она набросилась на него, произошёл сбой в настройках телепорта, и её любимого… доктора расщепило на кусочки!
— Э-м-м, не совсем, скажем, расщепило, Великий целитель, — осторожно начала говорить Лидди. — Но Джед действительно пришёл весь в крови и с глубокими шрамами на лице, практически до костей черепа. Я его вылечила и могу отпускать к вам.
— Будь так добра, Хрисалида. Отправь его обратно немедленно!
— Ты слышала, Лидди? — осипшим от счастья голосом спросил кот. — Она сказала [любимый]! Я её вывел из равновесия! — радостно улыбаясь, он запрокинул голову к небу, прикрыв глаза. — Спасибо, Лидия, за помощь! — он многозначительно посмотрел на неё. — Если что, будешь подружкой невесты? — задал он ей странный вопрос.
— Э-э-э, Джед, я, конечно, буду рада… Но мне кажется, что подружку себе каждая невеста выбирает сама! В её клане, наверное, есть таковая и не одна!
— Лидди, брось! Её клана больше нет, — угрюмо сказал кот. — Никого. Она одна на всём белом свете. И я её никому не дам в обиду! До скорого! — сказал он, исчезая в портале перехода.
Когда стихли сполохи телепорта, Лидди собиралась сбежать с места событий, но Эспиро опередил её намерения, несильно схватив за руку и мягко притянув к себе.
— Прости, Лидия, — прошептал он, заключая её в кольцо рук и целуя в макушку. — Не знаю, что со мной происходит. Но когда я вижу в непосредственной близости от тебя другого мужчину, мой мозг словно взрывается. Думать становится невозможно, и мной движут одни инстинкты. За эти пару дней вы с сыном для меня стали самыми дорогими на свете людьми, — так же тихо продолжал говорить он. — Одна только мысль о том, что после отпуска вы уйдёте порталом отсюда, приводит меня в стихийное бешенство. И мне плевать, что это: флюиды или нет! Одно я знаю точно… без вас мне тяжело дышать.
Хрисалида ушам своим не верила. От его признаний у неё побежали мурашки. Его чувства и состояние во многом были созвучными с её. Правда, никаких особых заслуг Лоспирито в этом и не было. Но его неподдельное внимание и участие в жизни дриады и её сына чувствовалось во всём. Очень хотелось верить, что он делает это не только для того, чтобы получить вместе с ней чувственные удовольствия. Хотя не всякий мужчина, тем более такой взрослый и независимый способен признаться в том, что зависит от её с сыном присутствия в его жизни.
Эспиро наклонился и в лёгком поцелуе приник к губам задумчивой дриады. Она, не успев до конца выйти из раздумий, обвила его шею руками и приняла его страстный порыв. Мужчина застонал и активировал портал, перекинувший парочку в его спальню.
Хрисалида удивлённо моргнула и отстранилась от его лица.
— Что мы здесь делаем? — хриплым дрожащим голосом произнесла она.
Лидди понимала, что и дрожь, и хрипота со страхом не имели ничего общего. То было вожделение. Как же девушка хотела, чтобы он был более напористым и менее галантным и осуществил все её похотливые мечты, накопившиеся в ней за эти годы одиночества!
— Лидия, моя прекрасная, несравненная дриада, позволь любить тебя? Во всех смыслах и проявлениях этого слова, — тихо сказал мужчина, словно читая её мысли. — Позволь ласкать тебя, — говорил он, легко касаясь губами её глаз, носа и щёк, снимая при этом порядком мешавшую Хрисалиде одежду. — Дарить наслаждение, получая взаимное удовольствие от тебя? — закончил он фразу, подхватив обнажённую дриаду на руки и бережно укладывая её на огромную кровать.
— Ты позволишь мне стать твоим мужчиной? — прошептал он, вновь приникая к её губам в сладострастном поцелуе. — Твоим единственным мужчиной! — уточнил он, прервавшись на вздох, и продолжил начатое им.
Его руки гладили нежную кожу девушки, рождая в ней жажду прикосновений. Эспиро был нетороплив и внимателен, чрезвычайно нежен и деликатен, вызывая в дриаде полное доверие к себе. Она расслабилась и поплыла по волнам чувственности, позволив себе воплощать все давние грёзы и желания.
- Предыдущая
- 23/32
- Следующая