Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невероятный Обмен (СИ) - Хелльвальд Алекс - Страница 21
Устало потянувшись, Изи совсем неделикатно зевнула и поднялась с софы, на которой они восседали последние два с половиной часа.
— Что-то я утомилась сегодня, — улыбнувшись, сказала она.
— Да, насыщенный выдался день. Иди, отдыхай. Спокойной ночи, Изи, — пожелала ей Лионор.
— И тебе, Нора, — отозвалась подруга. — Хорошо поговорили, — удовлетворённо резюмировала она, удаляясь из гостиной.
Учитывая, что говорила почти всё время только леди Уильямс, то да, хорошо.
Не привыкшая так долго сидеть после ужина, вспомнив, что почти ничего не ела, леди Грейс решила проверить, не осталось ли чего на кухне.
Помещение освещалось тусклым светом природного светильника. Нора так и не удосужилась узнать, как же называется этот ночной спутник планеты. Да какая разница? Светит, и ладно.
Неплохо ориентируясь в темноте, она нашла на большом столе блюдо, накрытое чистым полотенцем. Приподняв краешек материи, Нора обнаружила сложенные горкой пирожки. Сглотнув мигом набежавшую слюну, девушка схватила один из них и сразу надкусила. Блаженно прикрыв глаза, она смаковала это чудо с мясной начинкой. Оглядевшись, Лионор обнаружила на окне кувшин с молоком. Так, кажется, компенсация ужина удалась.
Глава 6.2
Культурно поставив пустой стакан в мойку, леди потянулась, словно сытая кошка. Услышав сзади шорох, а затем, почувствовав, как её сзади обняли крепкие мужские руки, сомкнувшись на талии, она слегка напугалась. Горячие губы коснулись кожи за ушком. Нора судорожно втянула носом воздух. Чужие губы перешли на шею под затылком. Мужское дыхание шевелило тонкие волоски, выбившиеся из строгой причёски. Влажный язык прошёлся над кромкой заднего выреза на платье.
— Тео? — робко спросила девушка, млея от ласки.
Мужчина безмолвствовал, лишь крепче притянул тело девушки к себе. В спину упёрлось что-то твёрдое. Нора напряглась. Шутки кончились, паника подкралась и начала затапливать сознание. «Если это не муж, а Колин, то мне конец! Теперь он не отстанет, — размышляла она, стараясь найти выход из ситуации. — Но если же это супруг, то возможно, он проверяет на верность!»
Лионор завертелась, чем довела мужчину до шипения. Он ещё крепче сжал руки на её тонкой талии.
— Отпустите, слышите? — пискляво пропищала Нора, больно воткнув свой каблук в носок туфли молчуна.
— Нора! — взвыл Теодор, мгновенно отпуская «жертву». — Ты мне отдавила ногу! — причитал он, подпрыгивая на здоровой конечности.
— В следующий раз, Тео, будешь более разговорчив! Иначе, пострадает не только ступня! — воинственно пригрозила жена. — Ты меня напугал! А теперь спокойной ночи! — выкрикнула она и побежала к себе.
Утром, открыв глаза, Нора улыбнулась. Она выспалась, и её никто не будил на этот раз. Девушка умылась и, самостоятельно облачившись в платье, позвонила в колокольчик.
— Дори, как там наши гости? — спросила она камеристку, явившуюся на вызов.
— Лорды ещё не появлялись, — доложила она, взяв в руки гребень и начиная расчёсывать тёмно-русый шёлк волос госпожи. — Леди Изабелла прогуливается по парку. Ваш муж полночи стенал, завывал и бродил, прихрамывая, по первому этажу, словно привидение. Только цепями не гремел. Сегодня он ещё не спускался, горемычный.
— Тео! — воскликнула Лионор, краснея и прижимая ладошки к щекам. — Я ему вчера наступила на ногу… случайно, — тихо добавила она.
— Правда? — скептически переспросила кормилица, недоверчиво приподняв брови и косо взглянув на хозяйку.
Сокрушение о случившемся и сочувствие к мужчине горячей лавой пролилось на сердце Норы. Сейчас, когда возмущение его поведением уже улеглось, ей было жаль, что его романтический порыв вышел им таким боком. Что же с ними обоими не так? Почему супругам не удаётся найти точек соприкосновения? Лионор не чувствовала себя виновной в данной ситуации. Она на многое закрыла глаза и теперь давала-таки шанс неверному супругу. В конце концов, лично ей, Норе-Стефф, он пока не успел изменить. Но муж об этом не знает и должен раскаяться по полной программе. Чтобы его больше не тянуло на подобные подвиги.
Взглянув на своё отражение, девушка улыбнулась. Дороти уже закончила заниматься причёской, и прекрасная Лионор могла спускаться к завтраку.
В столовой никого не было. Стол был сервирован, но все приборы оставались чистыми. Это говорило о том, что никто ещё не завтракал. Интересно. Изабелла уже прогуливалась, а столоваться не торопилась.
Решив никого не дожидаться, Нора в одиночестве насладилась кулинарными изысками повара. «Пожалуй, надо попросить мужа выписать премию шеф-повару», — подумала девушка.
Закончив трапезу, леди Грейс поспешила в парк. Свежий воздух необходим для здоровья.
Утро уже занялось. Огненное светило залило своими лучами всё вокруг. Воздух благоухал ароматами цветов, листьев деревьев и разнотравья. В кустах щебетали и возились птахи, оживляя своими голосами безмолвие природы. Хорошее настроение набирало обороты.
Нора шла по ухоженным дорожкам и наслаждалась великолепием парка. «Как же хорошо быть владелицей такой благоустроенной территории. Это вам не городской массив, где каждые пару шагов натыкаешься на себе подобных существ. Или ещё хуже — на знакомых, с которыми вовсе не хочется не то что общаться, но и здороваться!»
Дорога вела куда-то вглубь и упиралась в беседку, крыша которой уже виднелась из-за кустарников. Нора передёрнула плечами. С некоторых пор её стали раздражать эти строения, навевая ненужные воспоминания и ассоциации. Сделав ещё несколько шагов, девушка собиралась развернуться и, бросив хмурый взгляд на бельведер, застыла. Перед постройкой стоял лорд Грейс, а выглядывающая из беседки девушка повисла на его шее. Это была леди Изабелла.
Нору словно облили из холодного ушата, а затем подожгли факелом. Душа заледенела, а вокруг неё каждый кусочек тела пылал пожаром. Сдерживая рыдания, она развернулась и бросилась бежать подальше от этой неприятной картины.
Побег не удался. Девушка словно с разбега врезалась в стену. Крепкие руки приобняли её и прижали к себе. Она подняла голову, но сквозь пелену слёз не смогла рассмотреть, кто посмел стать препятствием, помешавшим ей скрыться от позора.
Мужчина наклонился и поцеловал каждый слезящийся глазик Норы, а затем эти горячие губы приникли к её губам. Это отрезвило девушку. Ведь муж сейчас стоял позади, в беседке с её «подругой»! Никем иным, как Колином, утешитель быть не мог.
Когда туман рассеялся перед глазами, Лионор заметила, что лордов всё же было двое. Брендан, сжав челюсти и кулаки, смотрел в сторону павильона. Колин с тревогой всматривался в лицо Норы.
— Норка, пойдём отсюда! — ласково прошептал парень и, взяв её под локоток, повёл от места трагедии.
Леди Грейс равнодушно перемещалась вслед за спасителем, тянувшим её за руку. В груди всё разрывалось от боли, а в лёгких не хватало воздуха: «Как же больно! Всё-таки, как больно! Некоторым лордам бесполезно давать шанс и аванс. Его уже ничто не исправит! Волочится за каждой юбкой! А я отвергаю такого замечательного и пылкого парня, друга чьего-то детства, между прочим!»
Внезапно голова закружилась, и Нора почувствовала, что падает. Колин тут же поймал её, не дав коснуться плитки на дорожке. Подхватив ценную добычу, он куда-то её понёс. Девушке настолько было не по себе, что она безропотно обмякла на руках молодого человека.
Почувствовав, что движение закончилось, Лионор приподняла голову с плеча парня и осмотрелась: «Это какой-то рок! Снова беседка!»
Колин разместился на мягкой кушетке, посадив Нору на свои колени. Прижав её к себе, он баюкал девушку, словно ребёнка. Плавные покачивания успокаивали взбунтовавшиеся нервы Лионор, позволяя расслабиться.
Через какое-то время Нора почувствовала на лице лёгкие прикосновения мужских губ. Она подняла голову, подставляя губы и шею под череду жадных горячих поцелуев Колина. Он страстно одаривал ими девушку, благосклонно принимавшую эти томные ласки.
- Предыдущая
- 21/28
- Следующая