Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Созвездие Клинка (СИ) - "Farnforn" - Страница 64
— Попробуй оттащить девушку в броне на второй этаж по ступенькам, которые делали явно за копейки. Сначала одна ступенька сломалась, и пришлось переступать, потом ступеньки стали очень маленькими, и нога помещалась на них еле-еле на половину. Далее, взвалив на себя повыше Хину, открой дверь, видя при этом перед собой лишь нагрудник своего товарища. Одним словом, это было нелегко.
— Ты с ней в комнате спать остался? — поинтересовался я.
— Нет. Кинул на кровать и пошёл извиняться за произошедшее перед хозяином.
— Умеешь ты с девушками обращаться.
Зумерин посмотрел на меня своими пустыми глазами, и появилось чувство, будто он прожигает ими во мне дыру.
— Я тебя понял, — сказал я, отвернувшись, — не делай так больше, пожалуйста.
Мы зашли в таверну и подошли к трактирщику, который, изредка почесывая свои усы, натирал стакан.
— В какой комнате находится Хина?
— Пьяная красноволосая девушка?
— Именно так, — ответил Зум и кивнул.
— На втором этаже, первая комната слева.
— Спасибо, — сказал я трактирщику, кинув золотую монету.
Я поднялся к Хине и, зайдя внутрь, увидел её, развалившуюся на кровати.
— Доброе утро, — произнёс я повышенным тоном.
Хина начала протирать лицо и посмотрела на меня стеклянными глазами.
— Ты опять пила, что-ли?
— Нет, просто очень медленно трезвею. К вечеру будет получше, — ответила Хина.
"Кто же знал, что Хина любитель горячащих напитков."
— В принципе, вечером ты мне и нужна. Собирайся и иди в поместье, сегодня ночью и завтра утром… Возможно, ещё в обед ты будешь защищать Асту, пока мы с Зумом и Араи поедем на задание.
— Ну Э-э-эйс! — протянула она. — Я хочу с вами! Ты никогда не берешь меня с собой, — после этих слов Хина икнула, — и большую часть времени мне просто нечем заняться.
— Обещаю, в следующий раз возьму тебя с собой. А сейчас, — я поднял её за нагрудник с кровати и, смотря прямо в глаза, произнёс: — будь добра, вставай и выполняй свою работу, если так уж хочешь чем-то заниматься.
— Ты злой, — сказала Хина и тыкнула меня пальцем в бок, после чего, улыбнувшись, добавила: — Сам будь немного добрее.
"Будешь тут добрым, когда постоянно кого-то убивают, и повезёт, если не тебя."
— Уж сам как-нибудь решу каким мне быть, теперь вставай и пошли в поместье, — сказал я ей и развернулся.
— Стой! — она схватила меня за руку. — Ты извинился за меня перед Зумом?
— Да.
— Спасибо, — произнесла она облегченно, плюхнувшись на кровать. — Стоп… он с тобой?
— Да, внизу стоит.
— Не-не-не, — Хина вновь приподнялась. — Эйс, идите пока без меня.
— Ты же понимаешь, что рано или поздно с ним всё равно пересечешься?
— Это произойдёт не сейчас, значит, мне будет уже лучше. Уводи пока Зумерина.
— Как хочешь.
Мы покинули таверну и пошли в обратно в поместье.
Глава 14.2.5
События происходят между главой 14.2 и 14.3
Дом Рована был безвозвратно разрушен, поэтому сейчас мы вместе искали ему временную замену в деревне Эйса.
"М-да, очередные уроды в столице. Какой раз уже недосемьи докучают жителям, а тут ещё и священнику. Мне в некотором роде его жаль."
В здешней таверне меня знал владелец, ведь трактирщики всегда первым делом узнают всё о новоприбывших лордах.
"До сих пор не всегда понимаю, что у Эйса на уме. Я перенёс в подвал поместья столько тёмной воды… этим же можно пожар на полдеревни устроить. Но, с другой стороны, дело не моё, главное — чтобы платил. Да и сейчас лучше заняться другим."
— День добрый. Я сопровождаю гостя семьи Фот. Есть свободные комнаты?
— Приветствую. Да, держите, — владелец передал мне ключ, достав его из-под стола — Предпоследняя по коридору направо.
— Спасибо.
Самый обыденный диалог прозвучал самыми обыденными голосами и репликами. Хотя в зале таверны кипел вечер — посетители занимали почти все столы. Что же, не удивительно для такого времени — повсюду горели светильники, говорящие о том, что уже вечереет. Чаще всего встречались компании из трёх и более человек, но и парочки тоже были. Между ними повсюду ходили девушки и относили заказы. Да, удобное расположение было у прилавка — видно всё и сразу, даже улицу.
"Что-то тут шумно…"
Рован стоял позади и молча ждал меня, и когда я позвал его, тот, немного изменившись в лице из спокойного в виноватое, ответил:
— Вещи я занесу сам, потом же пойду в церковь, сам понимаешь…
— Хорошо, тогда лови.
С этими словами я цельно подкинул ему в руки ключи от комнаты, после чего Рован ушёл.
"А я ведь ещё не ужинал. Самое время."
Я заказал небольшой ужин и стакан эля. Всё же лучше, чем ничего, но и не перебор; не сильно люблю напиваться до потери пульса. И людей, пьющих без контроля, так же не переношу. Что вообще такими движет?
В таверну зашла Хина. Она проходила внутрь, с осторожностью осматриваясь, пока наши взгляды не пересеклись.
— Привет, Зумерин. Давай выпьем, я так устала-а. А ещё голодная, как собака.
— Ну так закажи себе что-нибудь. Я много пить не буду.
— Ладно-ладно.
Я специально выбрал двухместный столик, чтобы никто не захотел вдруг помешать мне наконец поесть, но моя напарница являлась исключением — всё-таки я заранее знал о том, что Хина придёт. Да и сегодня она явно не в настроении.
Хина подошла к одной из девушек — по-видимому, заказала эля, — потом вернулась ко мне и присела напротив.
— Тебе не кажется, что Эйс мне не доверяет? Тебе он рассказывает обо всех своих делах, а я словно конечная в этом цикле — просто выполняю приказы, — начала она.
— Ты ведь и сама понимаешь, что Эйс занимается не только хорошими делами. Он просто не хочет, чтобы ты лишний раз переживала по этому поводу. Да и я, к слову, тоже не обо всём знаю.
Как и ожидалось, трапеза начала прерываться диалогом. Был бы это кто-то другой, я бы уже послал его, но Хина всё-таки мой товарищ.
— Да-а, наверное, — протянула она немного печально, после очередного глотка непонятно когда появившегося в её руках эля. — Но ведь даже тебе он рассказывает не всё! Неужели Эйс занимается настолько страшными вещами?
"О, если бы ты знала, Хина. Хотя, нет, пожалуй, хорошо, что ты не знаешь этого. Ведь, по сути, мне и самому часто неясны его планы. Значит, всё действительно так жутко…"
— Если Эйс считает, что его дела не нужно оглашать, значит так надо. Он не глупый, к тому же, весьма расчётлив, а главное платит честно и вовремя.
Я с каменным лицом спокойным голосом парировал волнения Хины, параллельно поедая свой ужин.
Вдруг полностью опустошённая кружка эля в руках Хины с грохотом опустилась на стол, а сама она, полная возмущения, воскликнула:
— Честно?! Да я же ничегошеньки не делаю! Сегодня, вон, по его приказу бродила по улицам, чтобы информацию собрать, а там людей вовсе нет! Мне скучно стало, я вернулась, чтобы помочь с Казначеем, а Эйс домой меня отправил. Вроде бы и настояла, что хочу побольше разузнать, но в итоге Эйс всё равно послал меня к тебе, — пыл Хины быстро спал, после чего она, заминаясь, произнесла. — Мне уже как-то неудобно принимать у него деньги…
— Ты выполняешь поручения. Я тоже. Нам обоим платят одинаково, потому что мы занимаемся одними делами. Не принимать деньги за работу — как минимум не уважение к Эйсу.
— Да, но… но…
У выпившей Хины начинали немного течь мозги от смысловой нагрузки, но меня это уже не корёжило. Решив, что достаточно услышал, я встал из-за стола и развернулся к выходу, но, не успев сделать и шага, почувствовал, как Хина крепко ухватила меня за руку.
— Зумерин, прошу… побудь здесь ещё немного.
Она склонила голову от усталости и робко произнесла эти слова.
— Нет, — отрезал я, — у меня ещё есть дела.
"Вообще, их не было, но, с другой стороны ужин я доел, её выслушал — дела сделаны."
- Предыдущая
- 64/75
- Следующая