Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Путь магии (СИ) - "Sauron777" - Страница 119
Коротышка нервозного вида приплясывал вокруг стола, то и дело щелкая большой фотокамерой, из которой при каждой вспышке валил густой пурпурный дым.
— Не мешайся! — рявкнул он на Рона, пятясь назад и наступив ему на ногу. — Не видишь, я снимаю для «Ежедневного пророка».
— Тоже мне! — Рон потер отдавленную ногу.
Локхарт услыхал восклицание. Посмотрел в сторону Рона. И вдруг вскочил на ноги.
— Не может быть! Неужели это сам Гарри Поттер! — возликовал он.
Возбужденно шепчась, толпа расступилась. Локхарт ринулся к мальчику, схватил его за руку, потащил к столу. И толпа разразилась бурными аплодисментами. Позируя перед фотографом, Локхарт с силой затряс руку вспыхнувшего до корней волос Гарри. Фотоаппарат щелкал как бешеный, пуская в сторону семейства Уизли густые клубы дыма.
— Гарри! Улыбнись шире! — Локхарт и сам ослепительно улыбнулся. — Мы с тобой украсим первую полосу!
Коротышка кончил снимать, и Локхарт выпустил руку мальчика. Разминая занемевшие пальцы, Гарри хотел было присоединиться к своим, но Локхарт, схватив его за плечо, не дал сделать и шагу. Притянув Гарри к себе и мановением руки потребовав тишины, он торжественно возвестил:
— Леди и джентльмены! Какие незабываемые минуты! Позвольте обратиться к вам с одним маленьким заявлением. Юный Гарри пришел сегодня во «Флориш и Блотс» купить мою книгу с автографом, но ему не придется тратить деньги. Я дарю ему все мои книги.
Зрители снова зааплодировали.
— Это еще не всё. — Локхарт слегка тряхнул Гарри, отчего очки у мальчика сползли на кончик носа. — Знай, Гарри, ты получишь гораздо больше, нежели просто мою книгу «Я — волшебник». Отныне ты и твои друзья получат в свое распоряжение самого меня — волшебника. Да, леди и джентльмены. Я с превеликим удовольствием и гордостью сообщаю вам, что с первого сентября я приглашен занять пост профессора защиты от темных искусств в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»!
Зрители устроили Локхарту бурную овацию, а сам Локхарт подарил Гарри все свои книги, и Гарри наконец обрел свободу. Заметив в конце зала Джинни, он пошел к ней, пошатываясь под тяжестью сочинений Локхарта.
— Это тебе, Джинни, — сказал он, укладывая все книги в котел, стоявший рядом с ней на полу. — А я себе сам куплю. Учись хорошо!
— Вижу, ты счастлив! — раздался за спиной голос, который Гарри сейчас же узнал.
Гарри выпрямился. Рядом с ним стоял Драко Малфой и улыбался своей нагловатой улыбкой.
— Знаменитый Гарри Поттер! Не успел войти в книжную лавку и тут же попал на первую страницу «Пророка»!
Джинни удивлённо вытаращилась на Драко.
— Не приставай к нему! Гарри совсем этого не хотел, — вдруг сказала она. Джинни первый раз открыла в присутствии Гарри рот.
— Жених и невеста! Ха-ха-ха! — стал дразнить своих неприятелей Драко.
Джинни залилась краской. Рон с Гермионой, увидев неладное, поспешили на выручку. В руках у обоих были стопки учебников Локхарта.
— А-а, это ты! — Рон взглянул на Драко, как на дохлого таракана. — Держу пари, ты удивлен, что встретил здесь Гарри.
— Еще больше удивлен, увидев тебя в этом магазине. Ух ты, сколько покупок! Небось твои родители теперь месяц будут ходить голодные…
Рон покраснел сильнее Джинни. Бросив книги в её котел, он ринулся на Малфоя, но Гарри и Гермиона успели схватить его за полы мантии.
— Рон! Сейчас же перестань! — крикнул мистер Уизли, продираясь сквозь толпу с близнецами. — Идите на улицу. Это не магазин, а сумасшедший дом.
— Ба-а! Кого я вижу! Артур Уизли!
Это был мистер Малфой. Подойдя к сыну, он опустил руку ему на плечо и нагловато ухмыльнулся — точь-в-точь, как Драко.
— Здравствуйте, Люциус, — холодно приветствовал его мистер Уизли.
— Слыхал, что у Министерства прибавилось работы. Все эти рейды, знаете ли! Хоть сверхурочные-то вам платят?
С этими словами он сунул в котел Джинни руку и среди глянцевых книг Локхарта откопал старый, потрепанный учебник «Руководство по перевоплощению для начинающих».
— По-видимому, нет, — вздохнул он. — Стоит ли позорить имя волшебника, если за это даже не платят?
Мистер Уизли покраснел еще гуще детей.
— У нас с вами разные представления о том, что позорит имя волшебника, мистер Малфой, — отрезал он.
— Это очевидно. — Малфой перевел белесые глазки на родителей Гермионы, которые со страхом взирали на разгорающуюся ссору. — С кем вы якшаетесь! Ниже падать некуда.
Тут уж и старший Уизли не выдержал. Задев ногой жалобно звякнувший котел Джинни, он бросился на мистера Малфоя, тот ударился спиной о книжную полку. На головы дерущихся посыпались тяжеленые книги.
— Так его, отец! Врежь ему хорошенько! — кричали близнецы.
— Артур! Не надо, прошу тебя, — умоляла миссис Уизли.
Толпа ринулась к выходу, сметая на своем пути книжные полки.
— Джентльмены! Пожалуйста, прекратите! — надрывался продавец, стараясь навести порядок.
— А ну прекратили! — раздался голос за дерущимися, мелькнула вспышка, обоих дравшихся отшвырнуло в разные стороны.
Гарри присмотрелся и увидел прекрасную, платиноволосую ведьму, одетую в белую мантию. Пурпурные глаза, казалось, смотрели и видели всё, лицо женщины было прекрасным и… Напоминало его знакомую по факультету.
— Двое взрослых мужчин! Волшебники! — начала высокомерным тоном прекрасная женщина, на фоне которой все собравшиеся воздыхательницы Локхарта были… На «удовлетворительно», в лучшем случае. Миссис Уизли поморщилась, рассматривая чистую и красивую ведьму, что одним заклинанием прекратила конфликт. — А ведёте себя, как дети малые! Я ожидала подобное от вас, Артур, — обратилась она к мистеру Уизли, что сейчас подымался и отряхивался, — но вы, Люциус, всегда так кичились своим именем и «благородством Малфоев»… Видимо, оно ничего не стоит, — подвела итог женщина, Малфой ещё больше сморщился, будто проглотив лимон.
— Привет, Гарри, — рядом с ним показалась Афина Рэйдж, — классное шоу, правда?
— Шоу? — спросил голос. Гарри обернулся и увидел высокого, выше, чем близнецы, старшекурсника, что видел на квиддиче, Виктор Рэйдж, охотник Хаффлпаффа. — Между прочим, если бы мама не вмешалась — у одного был бы фингал, а у второго — разбита губа. Хотя она права, устроили бы дуэль, зачем друг другу рожи бить, или мы не волшебники?
— Репаро Максима! — взмах палочки волшебницы, и все стеллажи, что рухнули, когда она применила отшвыривающее заклинание, с книгами встали на места.
Малфой встал, зло блеснул глазами. В руках у старшего Малфоя всё ещё был учебник Джинни. Он сунул его обратно в котел, глаза у него при этом злобно блеснули.
— Вот твоя книжка, девочка. Получше твой отец не в состоянии купить.
С этими словами он развернулся, выразительно посмотрел на сына, и оба поспешили убраться восвояси.
— Дети, — подвела итог миссис Рэйдж, как понял Гарри.
— Мам, мам! — раздался весёлый голос Афины. — Смотри, это мои знакомые со школы.
Миссис Рэйдж обратила внимание на дочь и стоящих рядом людей, взглянув на Грейнджеров, она начала…
— Прошу простить, некоторые люди не понимают, как вести себя в цивилизованном обществе, — холодно заметила она. — Надеюсь, Артур, хоть своих сыновей вы этому обучили. Хотя… — она взглянула на Рона, тот… покраснел? Хотя, да, сам Гарри от пристального взгляда этой женщины почему-то краснел. — Я Таллисия Мэри Рэйдж, — представилась она, — рада познакомится с вами, мистер Поттер, дочь столько о вас рассказывала, — обратилась она к Гарри, уже вогнав в краску не только самого Гарри, но и отчего-то саму Афину. — А вы…
— Я Гермиона Грейнджер, — подруга захлопала глазами, смотря на выжидательный взгляд миссис Рэйдж.
— Акцио «Манеры», — женщина взмахнула палочкой, — не удивляйся ты так, девочка, просто в нашем обществе магов — манеры - лицо мужчины и женщины, вот, почитай на досуге, я тебя к ним не обязываю, но лучше изучи, если не хочешь, чтобы тебя считали за дикаря…
— Вы считаете, что… — начала мать Гермионы, но была прервана.
- Предыдущая
- 119/169
- Следующая
