Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гримуар II (СИ) - "Aljay Shi" - Страница 4
— Без лишних слов… Гримуар Фредерика Берроуза.
В моих руках материализовались пласты обсидиана, скрепленные золотыми кольцами. В один миг залу окутала тишина. Довольный произведенным эффектом, я осмотрел баронов. Сяо Ян внимательно смотрела на Гримуар, не шевелясь. Мкабба шумно дышал, но не сходил с места. Уильям Беркли был тих и холоден. Казалось, явление Гримуара просто-напросто заморозило всех присутствующих во времени.
— Прямо сейчас у меня лишь три духа, каждый из которых потенциально гораздо сильнее и опаснее даже духа божественного ранга, ангела Зираэля адмирала Оливии Лайанхарт. На данный момент ни у кого в мире нет оружия сильнее чем Гримуар.
— Я сожру твою плоть, из костей сварю отменный бульон… А мелкие ушки повешу вот тут! — прорычал Мкабба, указывая на очертания громадного ожерелья. — Отдай мне Гримуар!
Громила материализовался и в один прыжок настиг меня. Не успел я понять происходящего, как лианы ухватили меня в мощный кокон, защищая от громадной алебарды. От рыка Мкаббы все вокруг задрожало. Сквозь щели в зарослях я увидел, как чернокожий барон несется на Уильяма Беркли. Старик лениво махнул рукой, отбрасывая Мкаббу волной света.
Радужный туман задрожал и исчез, являя Сяо Ян во плоти. Девушка подготовила черный веер с шипами, готовая нападать. Трое баронов замерли, ожидая дальнейших действии друг друга.
— Убьешь мальца сейчас — он пропадет.
Тогда конец всему, наш мир падет.
И уж поверьте старику, юнцы:
Никто из вас, ни даже солнце и луна
Его найти не смогут никогда.
Сяо Ян и Мкабба не нападали, но и не опустили оружия. Разумеется, все присутствующие гораздо слабее духов, но уж точно посильнее меня. Если перебьют друг друга… будет как нельзя лучше.
— Что предлагаешь, Беркли? — лукаво вопросила девушка.
— Контракт на крови, — протянул старик без каких бы то ни было рифм.
Мкабба «Потрошитель» тут же уселся в свое кресло, скучающе глядя на нас. Видимо, он был готов довериться Беркли. Девушка тем временем облокотилась на свой трон и принялась изучать меня взглядом. Даже показалось, будто что-то холодное пробежало по спине. Беркли подготовил пергамент и перо. Стоило ему неразборчиво зашептать какие-то ругательства, перо взметнулось и затанцевало, выводя излишне закрученным почерком текст контракта. Пергамент засиял алым и полетел ко мне.
Я быстро прочитал текст. Видно, что Беркли пытался учесть все мелкие нюансы на случай попытки мошенничества и всяких подлых трюков. Общий смысл контракта был таков: через три месяца я вернусь сюда и сражусь с каждым из баронов в дуэлях. Подряд. В случае моей победы во всех трех боях, я получаю звание барона Братства. В случае моего проигрыша отдаю Гримуар сильнейшему из Братства. Видимо, Беркли имел в виду себя. Но старик, кроме всего прочего, подробно описал, как именно будет выбираться сильнейший среди оставшихся баронов. Ну да ладно. В случае моего проигрыша всему кирдык.
Так стоит ли рисковать сейчас всем? На кону ведь жизни друзей. Друзей. Я погрузился в вихрь противоречивых мыслей. Не хотелось принимать решение самому. Но вряд ли мне позволят покинуть это место, не подписав контракт. Черт, вот ведь попал.
Гримм, можешь доверять нам. Но и мы доверяем тебе.
На мгновенье мне показалось, что это вовсе не воспоминания. Почудилось, что Анна вновь произнесла это. Доверилась бы она мне сейчас? А Нокс? Он ведь уже принимал решения за моей спиной. И пусть во благо меня и всех нас, но…
Иного выбора нет. Или сидеть здесь под стражей Братства, пока они не найдут способ отобрать у меня Гримуар, или подписать контракт.
— Пролей же кровь на лист, юнец…
— У меня есть еще одно условие.
— Ты не в том положении, чтобы выдвигать требования, — прошипела Сяо Ян.
Она теперь явно была не в духе. Может, боялась, что проиграет этим двум в битве за звание сильнейшего в Братстве?
— Говори, — прорычал Мкабба.
— Если выполню условия сделки, стану не просто бароном, а Королем пиратов.
«Потрошитель» прыснул и расхохотался, Сяо Ян одарила меня злым взглядом, а Беркли коротко кивнул. Внеся изменения в контракт, он вновь передал листок мне. Внимательно прочитав, я приложил руку к пергаменту. За коротким алым сиянием последовала жгучая боль в ладони. Листок, тут же впитав кровь, взметнулся к баронам. Мы скрепили контракт кровью. Теперь ничто не сможет его нарушить.
Старик Беркли выглядел чрезвычайно довольным. Кряхтя, он поднялся с трона. Мкабба и Сяо Ян встали подле него. Ухмыляясь, дергая изуродованным глазом, Беркли поплелся ко мне и гнусавым, хриплым шепотом начал:
— Ты молвишь: «Стану капитаном!»
Грозой морей, ночным кошмаром.
Ничто не встанет на твоем пути,
Среди опасностей, штормов, крови
Лишь сундуки, в коих не видно дна,
Сияет серебром Луна.
А в кубке, полном красного вина,
Веселье, хохот и возня!
И под твоими сапогами
Все те, кто был велик,
Вдруг станут меньше таракана!
И сдохнут вдруг в один лишь миг.
А тех, кто не пойдет с тобой
Постигнет участь незавидная:
Прогулка по доске иль может быть…
Пеньковый галстук?
Впрочем, не важно, суть не в этом.
Мечты твои одни, юнец,
Но жизнь иначе все расставит.
И вместо женщин, рома и вина
Лишь тьма и муки ждут тебя.
Ступи во мрак, в туманную завесу,
Где нет тепла, луча надежды.
Увидишь ты костлявую с косой.
Лишь черный саван радует красой.
Вдруг шепот ветра новость принесет:
Погиб, и из могилы не взойдет!
А мы… останемся на тронах,
Хохоча над твоей судьбою.
Глава 2: Одиночка
Уильям Беркли расхохотался, брызжа слюнями. Послышались и лающий гогот Мкаббы, и звонкий смех Сяо Ян. Голоса усиливались, отражаясь от стен какофонией эха. В истеричном смехе чудились неудобоваримые фразы. Лица баронов исказились в омерзительных ухмылках.
Гравитация вдруг переменилась, и зала, распахнув ворота, буквально выплюнула меня. Зажмурив глаза, я попытался вызвать Анну. Не получилось. И вновь. И вновь. Я несся по прямой, а стенки туннеля расходились в стороны, открывая путь. Едва вылетев за пределы крепости, я смог вызвать ведьму.
Анна, не дай мне упасть!
Подхватив меня телекинезом, девушка осторожно опустила меня у главных ворот. Сэмми ошарашенно уставился на меня. У него аж глаз задергался.
— Ч-что за хрень?! — выпалил друг.
— Сработало.
— Чего-о?! Да тебя буквально вышвырнули за порог! Что значит «сработало»?!
— Гримм, я слышала тебя, но не смогла прийти на зов. Что это за место?
— Так там карточки не работают? Же-есть.
Я поспешил пресечь поток слов Сэмми и успокоить Анну:
— Так, стоп. Анна, это крепость Дистопия, оплот пиратства этого мира. В нем собираются четыре барона Братства. Хейзел Локс погибла, и я прибыл сюда, чтобы занять ее место.
Ведьма коротко кивнула. Я вызвал Нокса. Едва материализовавшись, Пересмешник разразился тирадой об ублюдочных трусах, сидящих в зоне с полным запретом к призыву духов.
— Да что там произошло-то?! — прервал его Сэмми.
— Я заключил с баронами контракт на крови.
Сэмми недоуменно посмотрел на меня. Конечно, он ведь не был капитаном в команде Туманной гарпии, поэтому и не проходил тот жуткий обряд для пресечения предательства.
Ведьма опустила голову. Ее взгляд стал тяжел и мрачен, а пальцы затрещали от неестественных движений. Нокс замолчал и пристально посмотрел мне прямо в глаза. Явно были не в восторге от новости.
- Предыдущая
- 4/84
- Следующая