Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Финал (ЛП) - Эдвардс Скарлетт - Страница 47
- Я не собираюсь отпускать тебя, - говорит Джереми, крепко обнимая меня. - Я никогда тебя не отпущу. Ты меня слышишь?
Он берет меня за руку.
- Сегодня был сделан неверный шаг. И всё. Мой брат обязательно что-нибудь придумает. Я верю в него.
Да, пожалуй. Но кто же верит в меня?
Первое, что я делаю, когда просыпаюсь - это провожу рукой по волосам. Когда мои пальцы не находят ничего, я вздыхаю с облегчением. В безопасности. Пока. Мое движение будит Джереми. Он открывает глаза и смотрит на меня.
- Как ты себя чувствуешь? - спрашивает он.
- Все еще здесь, - бормочу я. - Все еще в здравом уме.
- Лилли..., - Джереми садится и серьезно смотрит на меня. - Я не собираюсь тебя бросать. И ты это прекрасно знаешь. Так ведь? Я всегда буду здесь рядом с тобой.
Он проводит пальцем по моей щеке.
- Я люблю тебя.
- Даже вот такой?
Я собираю силы. Печаль переполняет меня, когда я вспоминаю, как трудно было говорить с Полом. Становится еще печальнее, когда я вспоминаю, что он мертв.
- Я люблю тебя, - говорит Джереми с предельной убежденностью. - Несмотря ни на что. Ничто не может заставить меня перестать любить тебя, Лилли.
Он говорит так искренне и твердо, что это только усиливает эту мрачную печаль.
- Я не думаю, что заслуживаю твоей любви, - тихо говорю я.
Глаза Джереми сужаются. Он подносит обе руки к моему лицу и крепко держит меня за подбородок. Он наклоняется ближе.
- Не говори так, - говорит он. - Никогда так не говори. Никогда так не думай. У тебя есть моя любовь в полном объеме, всегда и навсегда. Понимаешь? Несмотря ни на что!
Он крепче сжимает мое лицо.
- Ты меня слышишь? Ты слышишь меня, Лилли Райдер? Ты меня понимаешь? Во всем этом мире нет никого и ничего, кроме тебя.
- Даже если я сумасшедшая? - шепчу я ему.
Несмотря на силу Джереми, несмотря на его убежденность, ничто из этого не передается мне. На самом деле, я чувствую, что так его за собой, обманом заставляя любить меня, тогда как он должен отвернуться.
- Ты не сумасшедшая, Лилли, - говорит Джереми. - Вчера произошел регресс. Мы пройдем через это. У нас есть, буквально, все ресурсы в мире. И время тоже, Лилли. У нас есть время.
- Не надо..., - он дотрагивается до глаза и вытирает слезу. - Не грусти. Я с тобой, Лилли. Ты не одна. Больше не одна. Ты как-то сказала мне, что ты здесь ради меня, что ты хочешь, чтобы я доверял тебе и верил в тебя. Помнишь? Ну а теперь я прошу о том же самом. Поверить в меня. Верь, что я никогда не брошу тебя. Верь в нас. Поверь тому, что у нас есть.
Он кладет свою ладонь на мою. Тепло от его прикосновения растекается по моей руке.
- Наша любовь преодолеет любые препятствия, которые стоят на нашем пути. Мы их одолеем. Ты сильная. Я это знаю. Я видел. Так что не отчаивайся. Я никогда не оставлю тебя, Лилли. Ты меня слышишь? Никогда. Ты - все, что мне нужно. Ты - все, что у меня есть. Эта ... болезнь..., - его губы кривятся от отвращения. - ...ничего не меняет. Мы пройдем через это, ты и я. Это сделает наши отношения, это сделает нас еще сильнее. Это, Лилли-цветок, я тебе обещаю.
Он встречается со мной взглядом.
- Ты знаешь, что я не даю обещаний, которые не могу сдержать.
- С-спасибо, - заикаюсь я.
Я плачу навзрыд, но это счастливые слезы. Слова Джереми тронули мою душу. Он целует меня в лоб.
- Пойду найду своего брата, - говорит он, вставая и надевая вчерашнюю одежду. - Сомневаюсь, что он возвращался домой вчера вечером. Он наверняка анализировал то, что произошло. А хотя кто его знает?
Джереми подмигивает.
- Если повезет, у него уже могут быть хорошие новости.
- Давай не будем слишком надеяться, - говорю я себе под нос.
Джереми смотрит на меня.
- Что это было?
- Ничего.
- А ты не хочешь пойти со мной?
Я оглядываю ярко освещенную комнату. В окно светит утреннее солнце.
- Пожалуй, я пока останусь здесь, - говорю я.
- Хорошо. Я скоро вернусь. Попросить принести тебе завтрак?
- Конечно, - говорю я. - Спасибо.
Джереми кивает.
- Помни, - добавляет он, прежде чем выйти из комнаты, - Я люблю тебя, Лилли. Ничто и никогда этого не изменит.
- Но что, если я изменюсь? - задаюсь вопросом я, когда он закрывает дверь.
Глава 41
Лилли
Через десять минут в комнату входит Джилл. Она несет небольшой поднос с едой.
- Вот, пожалуйста, мисс Райдер, - говорит она, приподнимая ножки подноса и ставя его мне на колени. - Может быть, вы хотите чего-нибудь еще?
Я смотрю на предметы на подносе и подавляю неожиданную дрожь. Там лежат тосты. Стакан молока. И еще одно яйцо-пашот. Скудная еда напоминает мне о том времени, которое я провела в темноте у колонны.
- Мисс Райдер?
Я смотрю на нее снизу вверх.
- Что? - говорю я. И тут я вспоминаю ее вопрос. - Нет. Нет, спасибо. Всё в порядке.
- Сегодня вы выглядите гораздо здоровее, - замечает она. Она добродушно улыбается. - Гораздо более живой. Отдых пошел вам на пользу.
Я моргаю, удивленная этим наблюдением, а затем благодарю ее улыбкой.
- Если вам еще что-нибудь понадобится, - говорит она, - у вашей кровати есть кпопка. Нажмите, и я приду.
- Спасибо.
Я обращаю внимание на крошечную красную кнопку. Джилл еще раз оглядывает меня и тихо повторяет:
- Гораздо здоровее.
А потом она оставляет меня. Закрыв за собой дверь, я беру первый кусочек тоста. Я поднимаю его, рассматривая крошечные зернышки на свету. Потом пожимаю плечами и откусываю кусочек. Я жую его тщательно и медленно. Сглатываю. Я чувствую, как хлеб опускается мне в горло. Он оседает у меня в животе. После того, как мне запретили есть в течение тридцати шести часов до операции, у меня странное ощущение.
Я съедаю остаток тоста в том же размеренном темпе. Это методичный, ритмичный процесс, почти медитативный. Я кусаю, жую и сглатываю. Жду. Кусаю, жую и сглатываю. Жду. Кусаю, жую, и всё вокруг кружится.
Я вытягиваю руки, чтобы удержаться на ногах. Я переворачиваю поднос. Стакан молока проливается на простыни. Яичный желток размазывается по матрасу.
- Черт, - ругаюсь я. - Черт, черт, черт!
Я начинаю прибираться, сгибая простыню, чтобы уменьшить беспорядок. Темные волосы падают мне на глаза. Я отмахиваюсь от них раздраженно и продолжаю уборку. Дверь открывается, и входит Стоунхарт.
Я замираю, когда вижу его. Весь мой организм переходит в состояние шока. Мои глаза расширяются. Я ахаю.
- Ты!
Он наклоняет голову набок и улыбается.
- Да, я, - говорит он. - А кого ты ожидала увидеть? Я нашел своего брата. У него хорошие новости. Он…
- Нет! - вскрикиваю я и соскакиваю с кровати, подальше от него.
Мои глаза ищут выход. Он загораживает выход. Отсюда нет спасения.
- Лилли? - спрашивает Стоунхарт. Он делает шаг ко мне. - Лилли, что случилось?
- Нет! - кричу я. Я указываю на него дрожащим пальцем. - Это ты! Держись от меня подальше! Держись от меня подальше!
Моя спина упирается в стену. Проклятые волосы все время падают мне на лицо. Черт, я должна была убрать их назад! Но Стоунхарт не допускает такой роскоши. Он любит, чтобы они были распущены и были длинными...
Он делает еще один шаг в мою сторону.
- Лилли..., - начинает он.
- Нет! - кричу я. - Держись от меня подальше, чудовище! Держись от меня подальше! НЕ ПРИКАСАЙСЯ КО МНЕ!
Его темные глаза впиваются в мои. Я чувствую за ними агрессию. Всё вокруг кружится. По краям начинают мелькать искры, которые то вспыхивают, то исчезают. Они заставляют меня нервничать. Он заставляет меня нервничать, и все равно никуда не уходит! Я сворачиваюсь в маленький комочек в углу комнаты. Я съеживаюсь от ужаса.В ужасе от Стоунхарта, в ужасе от того, зачем он пришел сюда. Я не вынесу еще одного изнасилования. Я не могу, не могу! Я сойду с ума, если он прикоснется ко мне. Я сойду с ума...первые семена тьмы начинают пускать корни. Я тяжело дышу.
- Предыдущая
- 47/51
- Следующая