Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Финал (ЛП) - Эдвардс Скарлетт - Страница 34
- Ты сказал, что отослал меня в Мэн, потому что защищал от опасности. Какой опасности? - спрашиваю я.
Джереми выдыхает.
- Я чувствовал, что что-то назревает. Я не мог точно сказать что именно. Назовем это интуицией. Это пугало меня. Я не люблю неопределенности. Я ненавижу то, что не могу контролировать. Я отослал тебя и заблокировал твой мобильный телефон из-за возникших у меня подозрений.
- Какого рода подозрений? На счет чего?
- Увы, - вздыхает Джереми, - я не знаю. В тот момент я просто знал, что должен тебя увезти. Убрать тебя из Калифорнии, пока что-нибудь не случилось. Пока тебя не было, я решил всё выяснить. Я ничего не нашел. Но все равно это чувство не давало мне покоя. У меня было предчувствие, что с тобой может случиться что-то ужасное. Оно не уходило...пока ты не вернулась. Даже после того, как Фей и Робин нашли тебя в Сан-Хосе.
- Так вот почему ты блокировал ее звонки? - спрашиваю я. - Теперь мне все равно, Джереми. Все это было так давно, что кажется, будто это случилось в другой жизни, с другим человеком. Но мне все равно интересно.
Джереми улыбается.
- Да. Поэтому я блокировал ее звонки. Я не знал, в чем источник опасности. Я думал, что если смогу держать тебя как можно ближе к себе, если смогу надежно охранять, то сведу риск к минимуму.
Я чувствую, как на моем лице появляется спонтанная улыбка. Радость наполняет мою грудь.
- Знаешь что? - спрашиваю я. - Наверное, именно это я и люблю в тебе больше всего.
- О? - Джереми приподнимает бровь. - И что же?
- То, как ты хочешь защитить меня...своим собственным неверным способом.
Джереми смеется.
- Иногда ты вынуждаешь меня принимать неверные решения, - признается он.
- Так что же произошло дальше? - подсказываю я. - Когда я не вернулась в здание Стоунхарт Индастриз?
- Я слетел с катушек, - признается Джереми. - В первую же ночь я бродил по улицам в поисках тебя. Я был потерян. Сначала я думал, что ты ушла от меня по собственной воле.
- Я бы никогда этого не сделала! - говорю я.
- Я знаю, - соглашается Джереми. - Я сразу понял, что что-то не так, когда вернулся домой и обнаружил, что Розы нет. Потом я узнал, что Хью тоже уехал. Вот тогда я понял, кто увел тебя прямо у меня из-под носа! Все это организовала Роза. Ты знала? Она использовала Саймона, чтобы прилететь и забрать Хью. Этот идиот даже не подумал посоветоваться со мной. Они встретили Эстебана в условленном месте и тайно вывезли тебя из страны. И только когда мне озвучили требования, я получил видеозапись с тобой...
Джереми рычит.
- ...мне, наконец, была понятна вся ситуация, чтобы составить план. Но ты должна понять, Лилли. Это заняло у меня несколько недель. Все это время, в каждую свободную минуту своего времени, я был одержим мыслью о том, как я подвел тебя. Как я позволил отнять тебя у меня. Я ненавидел себя за то, что так подвел тебя. Я ненавидел то, что не мог ничего сделать, чтобы повлиять на ситуацию. Каждый день без связи с твоими похитителями было мучением. Я мог сосредоточиться только на тебе, на том, чтобы найти тебя, спасти тебя, чтобы ты вернулась домой в целости и сохранности. Несмотря на все это, компанией нужно было управлять. Стоунхарт Индастриз не мог работать без меня во главе. Я говорил тебе о непредвиденных обстоятельствах в случае моей смерти: надлежащее управление и так далее? Единственный способ получить компанию - это моя смерть. Даже в публичной компании я обладал абсолютным контролем. Но из-за твоего отсутствия я не мог сосредоточиться на ежедневном управлении компанией. Как я мог? Однако руководство Стоунхарт Индастриз удерживало меня на земле. Это отвлекало меня, чтобы, по крайней мере, пережить день, не поддаваясь слепой ярости. Я понятия не имел, что с тобой делают. Черт возьми! Я понятия не имел, жива ты или нет. Конечно я надеялся. Боже милостивый, как я надеялся! Поэтому я потерял контроль. Я все еще держал себя в руках. Но я не справлялся со всеми своими обязанностями. Я допускал ужасные ошибки в решениях, лишь наполовину понимая факты. Члены правления вызвали меня. Я ничего не отрицал. Я знал, что потерял самообладание, потерял все, потому что потерял...тебя.
- Так что же случилось?
- В тот момент, когда я получил первое сообщение от Эстебана, я, наконец, понял, что должен делать. Поначалу план был расплывчатым. Но Эстебан раскрыл свои карты. Он сделал себя уязвимым. И я сыграл свою роль, показав ему бумаги, подтверждающие передачу акций компании моему отцу, освобождение Декстрана из-под власти Стоунхарт Индастриз, дар моего богатства Розе...
- Ты всё это сделал? Ради меня? Правда?
- Конечно правда, - говорит мне Джереми. - Ты - самая важная часть моей жизни, Лилли. Ради тебя я готов на все.
- Но ведь все было не так, - настаиваю я.
- Нет, - соглашается Джереми. - Не так. И знаешь почему? Потому что я не мог доверить ни отцу, ни Эстебану твою жизнь. Если бы судья, какая-то третья сторона на обязывающих условиях гарантировала, что если бы я уступил их требованиям, я вернул бы тебя живой и невредимой, я бы сделал это в мгновение ока. Но их соблюдение не может быть гарантировано. Если бы я подписал юридические документы, которые, кстати, были бы обязательными, кто знает, освободили бы они тебя или нет? Таким образом я отдал бы твою судьбу в чужие руки. А этого я сделать не мог. Никогда. Поэтому я потребовал встречи. Я сказал, что дам им все, что они хотят, если только увижу тебя. Мой отец подозревал что-то. Проницательный у него, конечно, был ум. Но он никак не мог понять, что именно. Он не любил неопределенности так же, как и я. Он посоветовал Эстебану отвергнуть мое требование. Эстебан так и сделал. И все же я чувствовал его отчаяние. Я знал, что он был так же готов уступить, как и я. Вот тогда я и предложил ошейники.
Я ахаю.
- Это ты сделал?
Джереми торжественно кивает.
- Да. Я. Я же говорил тебе, что только я контролировал их распространение. Эстебан, Хью и Роза не смогли бы добраться до них без меня.
- Ты надел его себе на шею...ради меня? - поражаюсь я.
- Это был единственный способ организовать встречу. И твое последующее спасение. Самым большим риском во всем этом, Лилли, конечно, была ты.
- Как же так? - спрашиваю я.
- Я должен был верить, что ты достаточно сильна, чтобы вернуться ко мне, - говорит Джереми. - Я съездил к брату. Он был единственным, кому я мог доверять. Он заботился о тебе и раньше. Он знал о твоем состоянии. Я рассказал ему все: об ошейнике, о том, как я обращался с тобой, о том, что морил тебе голодом, ты была потрясена и почти убита, находясь под моим контролем.
Это становится слишком интенсивным.
- И что он сказал?
- Он испытывал ко мне отвращение. Я оттолкнул его этим. И он имел на это полное право. Он угрожал арестовать меня, прежде чем я расскажу ему, что с тобой случилось. Прежде чем я сказал ему, где ты была.
- И?
- И он все еще хотел, чтобы меня арестовали. Он согласился помочь мне только в том случае, если я дам слово, что, как только ты будешь спасена и восстановишься, я позволю тебе выдвинуть против меня обвинения.
- Я бы никогда...
- Подожди, - говорит Джереми. - Подожди, пока не придешь в себя, прежде чем сделать свой выбор. Мой брат спросит тебя, когда сочтет, что ты готова. Но не раньше. И не в моем присутствии. Что бы ты не решила, я приму это без возражений.
- Ты знаешь, что я скажу! - шиплю я на него через стол. - Даже слышать, как ты высказываешь мысли о чем-то противоположном, оскорбительно!
- Знаю, - улыбается Джереми. - Но я дал твоему доктору слово.
- Но я не хочу, чтобы ты волновался, - я показываю ему свой безымянный палец, - я твоя на всю жизнь. Не забывай об этом! Какой мне прок от мужа, если он за решеткой?
- Муж, - повторяет Джереми. Он улыбается мне. - Знаешь, мне очень нравится, когда ты меня так называешь.
- Ну, мы еще не женаты, - говорю я ему. - А я, между прочим, ожидаю церемонии, которая соперничает с твоим предполагаемым планом предложения.
- Предыдущая
- 34/51
- Следующая