Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Финал (ЛП) - Эдвардс Скарлетт - Страница 20
- Нет, нет, нет, - кричу я, задыхаясь и отплевываясь.
Я кашляю. Мое тело пытается распределить жидкость, попавшую в легкие. Я лежу на животе, в луже собственной слюны, весь перед в воде или что там мне дали. Все, о чем я могу думать - это: я потерпела неудачу. Они ввели наркотики в мой организм. Я потерпела неудачу. Надо мной раздается смех Эстебана. Это своего рода истерика.
- Держи ее, - доносится из полумрака голос Розы. - Убедись, что она не пытается вызвать рвоту.
Грубые руки рывком поднимают меня на ноги. Я чувствую себя разбитой, оскорбленной. Я уже проиграла.
- А теперь, - Эстебан проводит рукой по волосам, снова обращаясь к камере. - Ты знаешь, что ей дали. Ты знаешь, что твоя маленькая Лилли-цветочек полностью под нашим контролем. Часы тикают, мистер Стоунхарт. Твой намного уважаемый отец сказал мне, что очень скоро наркотики начнут поглощать ее разум. Единственный способ остановить это...
Он смеется.
- ...последовательное управление противоядием. Что у нас есть.
Он подносит к камере маленький пузырек.
- К несчастью для тебя..., - он встряхивает бутылку. - ...похоже, его не так много. Так что если ты хочешь увидеть свою Лилли с ясной головой, я бы посоветовал тебе быстро принять решение по нашему предложению.
- Не делай этого! - бормочу я. - Джереми, не надо! Что бы это ни было, не делай этого!
- Заткни ее, - рявкает Эстебан.
Громила закрывает мне рот рукой.
- А теперь дай мне это, - обращается Эстебан к главарю своей банды, указывая на камеру. Человек со шрамом отцепляет её от штатива и протягивает ему. Эстебан берет её и снимает по всей комнате. Хью кивает ему. Роза слегка машет рукой. Ненависть - недостаточно сильное слово, чтобы описать то отвращение, которое я испытываю к ним.
- Мистер Блэкторн? - спрашивает Эстебан. - Вы ничего не хотите сказать?
- Да, конечно, - Хью склоняет голову. - Спасибо, что напомнил. Лилли...
Он смотрит на меня.
- Должен признаться, что раньше я не совсем был прав. Эти красные таблетки? Именно они разрушают твой разум. И то, что мы можем дать тебе - это вещество, которое не вызывает видения, а которое забирает их.
Он разводит руками.
- Мне очень жаль. Тот период полувыведения, о котором я тебе рассказывал? Это период полувыведения противоядия. Только не активатор. Активатора, к сожалению, нет. Такой вещи просто не существует. Мы дадим тебе достаточно, чтобы ты оставалась с нами, мысленно, в первую очередь. В конце концов, - улыбается он. - Мы не хотим, чтобы ты деградировала до состояния, в котором находится твой отец. Пока нет.
Он показывает на Эстебана.
- Продолжай, мой мальчик.
- Спасибо.
Эстебан поворачивает камеру к себе. Он снова поднимает флакон.
- Итак, мистер Стоунхарт. Столько противоядия у нас есть. Единственная компания в мире, которая может дать нам больше? Стоунхарт Индастриз. Теперь ты понимаешь, почему наши требования не так уж необоснованны. И если ты заботишься об этой мерзкой девчонке хотя бы наполовину так, как мне кажется, я думаю, что мы только укрепили наши позиции на переговорах.
Эстебан начинает ходить кругами по комнате, снова обращаясь прямо в камеру.
- Вот еще одна инструкция: во-первых, ты переведешь все акции "Стоунхарт Индастриз" на имя твоего отца, - он смеется. - Довольно ироничный поворот. Ты так не думаешь? Ты отнял у него компанию в молодости. И теперь он, закаленный и опытный, берет под свой контроль твою власть в расцвете сил.
Эстебан бросает взгляд на Хью.
- Разумеется, я не хотел вас обидеть, сэр.
Хью отмахивается.
- Я знаю, кто я, - говорит он, беря Розу за руку.
- Дальше, - продолжает Эстебан. - Как только это будет сделано, ты оформишь все документы, чтобы Декстран вышел из состава "Стоунхарт Индастриз". Я тоже хочу вернуть свою компанию, мистер Стоунхарт. Мой друг подпишет указ о введении всего этого в действие, как только он станет мажоритарным акционером. Не так ли, мистер Блэкторн?
- Конечно, - говорит Хью.
Я пытаюсь бороться с громилой, вырваться из его хватки и крикнуть Джереми, чтобы он этого не делал. Но я слишком слаба. Я чувствую себя пленником, которого бьют, разбивают и рвут на части.
- О, я бы тоже чего-нибудь хотела, - говорит Роза, ее голос повышается, как будто ее заявление было совершенно неожиданным.
Эстебан поворачивает камеру к ней.
- Говори.
Роза подходит ко мне. Она улыбается и берет меня за рукав халата.
- Когда-то ты была такой хорошенькой, - тихо говорит она мне. - И я выбрала для тебя столько красивых нарядов.
Она поворачивается и торжественно объявляет:
- Джереми, я тоже хочу иметь возможность выбирать красивую одежду для себя. Красивая одежда, бриллианты, украшения и кольца. За эти годы я привыкла к твоим изысканным вкусам. Мне понадобятся деньги, чтобы купить все эти вещи. Много-много денег. Так что..., - она улыбается неприятной улыбкой. - ... Я хочу все это. Чтобы все твое состояние перешло ко мне. Но не волнуйся. Я буду милой и позволю тебе сохранить то драгоценное маленькое убежище в лесу. То самое, куда ты отправил моего дорогого Хью. Как ты тогда выразился? "Я отправляю тебя на пенсию, старик"?
Она смеется.
- Это будет твой выход на пенсию, маленький Джереми. А сорок миллионов, которые ты обещал за Лилли? Я возьму их и распределю между нашими тремя охранниками, - она подмигивает им. - Итак, ты видишь: твоя награда никогда не была востребованной.
Глава 22
Лилли
После этого я остаюсь одна. Обещание Хью исследовать остров было еще одной ложью. Как только они уходят, я засовываю два пальца в рот и пытаюсь вызвать рвоту. Меня не раз тошнило, мое тело сжималось в болезненных конвульсиях. Они разрывают мои внутренности, как острая колючая проволока. Я начинаю кашлять. Кашлять кровью. Я вижу её на полу, на своих руках. По крайней мере свет горит. По крайней мере, я не осталась в темноте...
Судорога огромной силы охватывает мое тело. Боль пронзает каждый синапс. Я вскрикиваю и хватаюсь за живот. Наступает вторая судорога. Потом третья. Каждая из них сопровождается беспощадной болью, самой ужасной агонией. Моя спина покрывается потом. Внезапно мне становится жарко, слишком жарко. Такое ощущение, будто я не в хлопковом халате, а в спортивном костюме в сауне.
Я срываю его и отбрасываю. Я едва замечаю камеры в четырех углах потолка. У меня внутри все горит. Боль поглощает меня. Я начинаю задыхаться. Жар только усиливается. Мои ноги начинают дрожать, затем руки, пока, наконец, все мое тело не охватывает неудержимая дрожь. Я плачу. Я сворачиваюсь калачиком посреди комнаты и плачу. Конвульсии не прекращаются. Боль не проходит. А жара, она только усиливается, усиливается и усиливается. Я закрываю глаза, а потом - ничего.
Глава 23
Лилли
Когда я открываю их снова, я лежу на мягкой, удобной кровати. Легкий ветерок обдувает мою кожу. Птицы поют на заднем плане. Где я? Я не уверена. Я чувствую себя...в безопасности. Слабой. Защищенной. Я поднимаюсь и оглядываюсь. Я улыбаюсь, когда узнаю окружение. Я на прекрасном тропическом острове Джереми. Кто-то вынес мою кровать на улицу, прямо на пляж. Я встаю и чувствую теплый песок между пальцами ног. Я слышу голос, зовущий меня.
- Мисс Райдер. Мисс Райдер!
Я поворачиваюсь. Мануэла подбегает ко мне. В одной руке она держит зеленый коктейль.
- Для вас, - говорит она, улыбаясь.
Я беру его у нее и киваю в знак благодарности. У меня пересохло горло. Я подношу соломинку ко рту и делаю маленький глоток. Напиток очень вкусный. Изысканный. У него чудесный вкус, как у солнца, ананасов, киви и секса. Мануэла наблюдает за мной, радостно улыбаясь.
- Мистер Стоунхарт приготовил его для вас, - говорит она мне. - Он сказал, что это ваш любимый напиток. Он ждет вас в особняке…
- Предыдущая
- 20/51
- Следующая