Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сказка о Шуте и ведьме (СИ) - Зикевская Елена - Страница 46
Шут смерил меня долгим взглядом, устало вздохнул и протянул мою потрёпанную поклажу.
- Деньги спрячь, и пойдём уже. В ратушу пора, а мы всё еще дома сидим. И да, духи не забудь.
Я едва успела убрать свои вещи в сундук и закрыть его на ключ, когда в коридоре послышались громкие уверенные голоса, тяжёлые шаги и бряцание железа.
Городская стража не заставила себя ждать.
Сердце неровно забилось от внезапного волнения, а Джастер открыл дверь, не дожидаясь, когда на неё опустится закованный в доспехи кулак.
7.Прогулка
Хотя потерпевшей стороной была я, грозный вид возникшей в дверях четвёрки стражников и их начальника, в начищенных доспехах, украшенных королевским гербом розы, меня немного напугал.
Не привыкла я иметь дело со стражей как... со стражей. Мы с Холиссой в такие истории не попадали... А это, к тому же, не просто стражники, а состоящие на королевской службе.
- Ведьма Янига и её охранник, именующий себя Джастером, должны немедленно проследовать в магистрат для допроса в деле похищения упомянутой ведьмы! - Командир стражников встопорщил пышные усы, больше похожие на щётку для чистки платья.
Зрелище бы позабавило, если бы дело не касалось меня.
- Госпожа Янига готова идти в магистрат, чтобы засвидетельствовать достигнутое между сторонами мирное решение спора, - вежливо склонив голову, ответил Джастер, в очередной раз меня удивив.
Он ещё и изъясняться не хуже опытного писаря умеет, оказывается...
- Прошу следовать за мной, госпожа ведьма. И вас тоже. - Усы снова встопорщились, командир развернулся, а четвёрка образовала вокруг нас с Шутом караул.
- Только комнату закрою, - мирно улыбнулся Джастер стражникам.
Командир снисходительно кивнул, ключ щёлкнул в замке и исчез в кошеле Шута. Живой меч тоже красовался на поясе, но отбирать оружие у ведьминого охранника никто не спешил. Значит, всё действительно не страшно, я зря разволновалась.
В сопровождении караула мы отправились вниз, где в главном зале уже переминался с ноги на ногу хозяин "Гуся". Прислуга испуганно и опасливо выглядывала из дверей кухни.
- Госпожа... - завидев меня, трактирщик поклонился, всем своим видом выражая раскаяние.
- Госпожа Янига вернётся к вечеру. Приготовьте ей купальню и ужин в комнату, как обычно.
Джастер распорядился так спокойно и небрежно, словно всю жизнь отдавал подобные приказы и ни мгновения не сомневался, что так оно и будет. Даже стражники покосились на него с некоторым удивлением.
А вот Гузар воспринял почти хозяйский тон как должное.
- Всё будет исполнено в лучшем виде, госпожа Янига! - поспешно закланялся он. - Не сомневайтесь!
Я только кивнула и подумала, что мне и в голову не пришло бы оставить какие-то распоряжения к своему приходу. А вот Шут опять обо всём позаботился...
Ужин в комнату и купальня... Да, от такого удовольствия вечером я точно не откажусь.
Настроение окончательно поднялось, и за порог "Гуся" я шагнула, чувствуя себя настоящей госпожой, которую даже на прогулке сопровождает почётная охрана.
К моему удивлению, у ворот стояла карета, окружённая ещё одной четвёркой стражников, а рядом переминался с ноги на ногу Саризула. Его "цепного пса" видно не было.
Увидев нас, купец белым платком вытер лоб - солнце припекало хорошо, - и вежливо мне улыбнулся.
- Госпожа Янига, позвольте предложить вам мою карету. До ратуши далеко, а день жаркий.
- Гкхм! - многозначительно кашлянул командир стражи. - Подозреваемые должны прибыть на заседание совета в надлежащем сопро...
Возникший невесть откуда Визурия почти незаметно опустил в подставленную командирскую ладонь небольшой, но вполне увесистый кошель.
- У нас с госпожой Янигой есть охрана, - многозначительно улыбнулся начальнику нашего конвоя Саризула. - Мы с ней заинтересованы как можно скорее прибыть на заседание совета и не задерживать почтенных хранителей порядка в такой жаркий день...
Кошелёк был взвешен и спрятан, и коротким кивком командир стражи отозвал охрану от кареты.
- Не опоздайте, господин Саризула. Советники не любят ждать.
- Я знаю, - купец кивнул, не обращая больше внимания на стражников, и посмотрел на меня.
- Прошу, госпожа. - Джастер без лишних слов с поклоном распахнул передо мной дверцу, и я, чувствуя себя настоящей знатной дамой, подобрала юбки, опёрлась на его руку и села в карету.
Купец сел следом за мной, закрыв дверцу. Джастер и Визурия остались на улице, но я не успела ничего сказать, как карета дрогнула, и я поняла, что оба охранника заняли место позади, на запятках, как ездили слуги богатых господ.
В следующее мгновение мы тронулись с места. Подковы лошади цокали по булыжникам мостовой, карета мягко покачивалась, и ехать было приятно, хоть и душно. Пожалуй, пройтись по улице было бы не так жарко...
- Надеюсь, наш договор в силе, госпожа? - Саризула внимательно посмотрел на меня.
Да что он там обо мне думает?! Что я своего слова не держу?!
- Разумеется, - холодно бросила я, вспомнив, как обычно отвечал Шут, и даже интонации получились похожи.
- Предыдущая
- 46/127
- Следующая