Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Под лунным светом (СИ) - Згама Наталия Николаевна "НаталиГриценко" - Страница 7


7
Изменить размер шрифта:

— Миледи, я не могу отобрать из пяти всего четыре! Они так великолепны! — глаза Беты бегали по всем рулонам.

— Ах, Бета, пусть будет пять, — хозяйка окинула взглядом выбор девушки, и улыбнулась. — Это то, что я хотела. Возьмите это, Алекс Томпсон! — леди протянула в руке мешочек с монетами, который многообещающе зазвенел.

— Благодарю вас! Всего доброго!

Подхватив несколько мотков, помогая слугам, Алекс направился погружать всё в коляску. Когда дело было окончено, он вновь влез поверх тканей.

Стражник выпустил парня, и тот поплёлся дальше. Вряд ли в таком громадном городе, как Борней, он сможет найти леди Грейс. Но, надежда не покидала его. Девушка в вечер веселья, не могла пешком идти к дому, если бы он находился далеко. Да, ещё и без сопровождения. Такие дамы не ходят одни по улицам, где, к тому же, полно разбойников.

Медленно направляясь в неопределённую сторону, Алекс думал. Он почти не смотрел на дорогу, отчего чуть не наехал на какого-то прохожего. Тот начал браниться, привлекая внимание всех окружающих.

Когда пострадавший ушёл, мужчина осмотрелся вокруг, остановив повозку. По внешнему виду, улицы явно принадлежали богатому району Борнея. Он не хотел мельтешить перед глазами у знати. Уж лучше, наведываться к ним домой. Но, поняв, что оказался в самой гуще толпы, свернуть обратно не получилось.

Он по пути даже продал несколько мотков, отчего посчитал, что сегодня именно его день. Такую большую сумму не удавалось добыть даже за месяц, а он добыл уже за пол дня.

Немного утомившись, Алекс слез с повозки. Ноги затекли, а руки натёрла уздечка так, что появились мозоли. Несмотря на всю среду обитания, парень был чистюлей, и не любил, подолгу находиться в одной и той же одежде, в пыли и грязи с дороги.

Уже заметно темнело, и кататься по улицам, не было смысла. Нужно остановиться в каком-то трактире, или даже найти ночлег. Торговец позволял Алексу тратить деньги на все необходимые условия, если приходилось задерживаться. И он, в этот раз, с радостью нашёл бы себе жилье. Пока не увидел почти в конце улицы девушку, сидящую на скамейке около большой лавки со шляпками. Рядом с ней крутился сторож, а неподалёку стояла богатая карета, украшенная золотыми узорами.

Алекс узнал в ней Грейс Уолкер. Не поверив своим глазам, он вовсе забыл о том, что должен смотреть за коляской с товаром, и подбежал к девушке. Сторож, опешил, но тут же прикрыл собой госпожу.

Девушка, узнав в мужчине недавнего знакомого, удивилась, но остановила сторожа.

— Я знакома с ним, Морис! — на её лице заиграла улыбка.

Алекс, с учтивостью рыцаря, поклонился даме, отчего она ещё шире улыбнулась.

- Вы — сама воспитанность, Алекс.

- Я рад снова видеть вас, леди Грейс!

— Это взаимно. Не думала, что мы снова встретимся. Как вы меня нашли?

— Я не мог надеяться, что ещё когда-то встречу вас, миледи. Но судьба так распорядилась, что вы сидели здесь на скамейке, а я ехал искать ночлег. Вот так, по велению судьбы и случилось. — Алекс сиял в улыбке.

Но, в один момент, улыбка с его лица исчезла. Он вспомнил, что оставил лошадь с коляской посреди улицы.

— Простите, леди Грейс! Я должен отлучиться на одну минуту. — Алекс побежал к покинутой лошади.

Грейс сидела в недоумении, наблюдая за всем происходящим. Через пару минут, парень вернулся верхом на повозке, стегая лошадь. Девушка расхохоталась, догадавшись об оплошности Алекса.

— Вы так рады меня встретить, что забыли о своей лошади с коляской? — парень отметил её проницательность.

— Да, так и есть. Вы ослепили меня своей красотой, миледи! — Томпсон взял тоненькую ручку Грейс, и поцеловал.

Брови стражника поползли вверх от неслыханной наглости незнакомца, но он промолчал.

— Вы не желаете пройтись, Алекс? — не дожидаясь ответа, девушка приказала сторожу. — Морис, присмотрите за коляской сэра Алекса, я пойду, прогуляюсь.

— Я должен вас сопровождать, мисс Уолкер! — воскликнул слуга.

— Меня проведёт Бесси с Холи.

Девушка взяла под руку Алекса, отчего ему пришлось взять себя в руки, и не выказывать переживания.

Бесси и Холи сидели в карете, ожидая леди, когда она велела им сопровождать её. Девушки шли следом, немного отстав.

— Они мои служанки. Нельзя знатной даме прогуливаться с мужчиной наедине, если она не хочет погубить свою репутацию. При дворе, знаете, сплетни любят распускать куда больше, чем кажется.

— Я понял это, леди Грейс, уже давно. Вероятно, даже богатым людям живётся несладко.

— С чего вы взяли, что все люди с достатком живут хорошо? — леди приуныла.

— Потому, что всем селянам приходится трудиться, не покладая рук, чтобы купить хлеба и необходимую одежду. А знатным особам, всего пальцем поманить, и масса слуг выстраивается в шеренгу, протягивая еду, одежду, драгоценности.

— Вы, конечно правы, Алекс. Но, леди живётся не так сладко, как вам кажется. Я уже говорила вам об этом, при нашей первой встрече, — девушка остановилась, всё так же держа Алекса под руку.

— Я знаю, Грейс, — в её глазах прочиталось возмущение.

— Я леди Грейс, Алекс! Негоже вам называть меня просто по имени! Даже мужу не положено называть так жену при посторонних! — она вырвала руку, и слегка отвернулась. Но Алекс почувствовал, что она вовсе не злится, а всего лишь играет роль благонравной воспитанницы.

— Сдаётся мне, леди Грейс Уолкер, что вы, отнюдь, не против, чтобы я вас так называл. — Алекс мягко взял руку девушки, и вернул на место.

— Вы слишком самонадеянны!

— Такова моя жизнь, леди.

Алексу было легко и приятно на душе, пока они с прекрасной дамой гуляли по улице. Людей мало бродило вечером, но некоторые любопытные взгляды, всё же встречали их. Грейс не обращала внимания на людей, думая о чём-то своём, и поддерживая разговор со спутником.

Они не ведали, сколько времени гуляли, но, заметив приближающегося к ним сторожа Мориса, Томпсон разочаровался.

- Леди, нам пора возвращаться домой. Уже поздно.

— Да, Морис. Иди к экипажу, а я попрощаюсь с Алексом Томпсоном.

Девушки Холи и Бесси, шли следом, как тень, болтая о чём-то своём, и тоже расстроились такому быстрому окончанию прогулки.

Дойдя до кареты и повозки, девушка попрощалась с селянином.

— Было приятно поговорить с вами, Алекс Томпсон.

— Взаимно, леди Грейс Уолкер. — Алекс припал губами к её руке.

У девушки, от такого лёгкого прикосновения пробежали по коже мурашки, и она со всех сил надеялась, что спутник этого не заметит. Отдёрнув руку, она села в карету, и паж, хлыстнув двойку коней, умчал прочь по пыльной улочке.

Мужчина стоял посреди богатого района, гладя лошадь, и думая, как поступить дальше. В этих краях, ночлег явно окажется не из дешёвых, а, чтобы вернуться домой, потребовалось бы, как минимум пол дня. Именно столько он и ехал сюда. Не считая остановки у Майкла де Ла Поль.

Взобравшись на коляску, он покатил в обратную сторону. Добравшись до более приемлемого района, он нашёл недорогой ночлег. Поужинал, искупался от дорожной пыли, и заснул крепким сном.

Грейс сидела в своей комнате, и думала о прошедшей внезапной встрече. Алекс Томпсон представился ей благородным, красивым мужчиной, в глазах которого читался восторг. Девушка грустила. Почему все богатые такие глупцы, а селяне и обычные дворяне — такие привлекательные, добрые?

Отец Грейс — Генри Уолкер, часто поддерживал дочь во всём. Но, когда дело коснулось выбора жениха, выбирал ей самые выгодные богатые партии. Претенденты на её руку, посещали поместье Уолкер, подносили дары, писали послания Генри, чтобы тот уделил внимание именно их особе.

Девушку раздражали все эти женихи, которые увидев её, сразу притворялись влюблёнными до беспамятства. Хотя каждый из претендентов имел массу любовниц. И им, вероятно, говорили тоже самое.

Грейс пыталась найти поддержку у матери Матильды, но и та колебалась между выгодой и личными вкусами дочери. И, леди совсем расстроилась. Ни одно её слово, ни одна просьба о самостоятельном выборе жениха, не была услышала родными. Старший брат, который чаще всего решал судьбу Грейс, весьма враждебно относился к ней. Её родители, пусть и не поддерживали дочь, но изредка прислушивались, смягчая каждую новость сочувствиями. Но, брат — Джозеф Уолкер, видел во всём только выгодные сделки. Девушке казалось, что он продаст её самому уродливому, зато богатому и знатному из всех, кто попросит её руки. И, порой, она боялась собственного брата. Он был жесток.