Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Капитан Химеры (СИ) - Адьяр Мирослава - Страница 27
“Я вам нравлюсь, Наварро?” – слова капитана вновь и вновь крутились в голове девушки, дразнили, путали, волновали, из еле тлеющего уголька разрастаясь в обжигающее пламя.
Сцепив зубы, Клара старалась наблюдать за показаниями на экранах и не смотреть на мужчину, но взгляд соскальзывал сам, даже против ее воли. Вроде бы приборная панель занимала все мысли, должна была отвлечь, заставить думать о чем угодно другом, но нет-нет, а глаза выхватывали отдельные детали: поджатые губы, острую, как наконечник стрелы, темно-медную прядку, упавшую на высокий лоб.
“Не наглей, Клара. Хватит пялиться”, – одернула себя девушка.
Де Сото в ответ не смотрел на нее, полностью погрузившись в свои мысли и не обращая внимания ни на что больше.
Как все это глупо.
Потерев лицо руками, Клара коснулась штурвала. Просто хотелось за что-то держаться, потому что мир вокруг принялся раскачиваться из стороны в сторону, а в голове тихонько позвякивали колокольчики близкой мигрени, готовой вцепиться в нее раскаленными когтями из-за усталости. Она перетерпит. Может, вообще не выходить из "Химеры"? Остаться в каюте и поспать?
Не очень-то и хотелось смотреть на этот дурацкий праздник.
Да и зачем он ей вообще?
Не очень-то и хотелось...
Клара, а ты пойдешь с нами гулять? Пойдем, Клара, там будет весело! Поедим что-нибудь сладкое!– лис встал на задние лапы и прикусил зубами ворот ее рубашки.
–Тебе бы только пожрать, рыжая ты морда,–девушка потрепала зверя по голове, снова подивившись мягкому густому меху, щекотавшему ладонь.–Жель тебя сводит, если хочется.
– Резкая смена планов, Наварро?
Хотелось показать капитану язык, но Клара сдержалась.
– Я лучше потрачу время на сон, – она беззаботно пожала плечами. – И прослежу, чтобы “Химеру” заправили. Нет времени на развлечения.
Капитан усмехнулся, явно поняв больше, чем Клара хотела показать, и отдал приказ на посадку.
***
Местный космопорт – каменная площадка милю на милю, окруженная ангарами, складскими помещениями и оборудованием ближайшей колонии. Когда Клара опустила “Химеру” на прогретые жарким солнцем камни, вдалеке разгружали совершенно монструозное стальное чудовище, которое, как сказал капитан, потом используют для добычи сцила. От космопорта в сторону колоссального леса тянулась вымощенная бетонными плитами дорога шириной в сотню ярдов. Она врубалась в стену деревьев, прорезая ее, как нож – масло, и уходила в неизвестность, куда-то за пределы видимости.
От ближайшего ангара отделился заправочный дрон и, тихонько покачиваясь на шарнирах, двинулся к кораблю и застыл у носа “Химеры”, вывалив из стального нутра голографическую панель для набора команд.
Капитан быстро расплатился за топливо и едва не споткнулся об рыжего лиса, растянувшегося прямо на земле, подставив пузо солнцу.
– Если я на тебя наступлю – кишки через горло вылезут, проклятье ты мохнатое, – недовольно проворчал Бальтазар, переступая через радостного зверя.
Де Сото оставил куртку на борту и щеголял внушительными плечами, которые казались еще шире из-за борцовки. Узоры под кожей были почти не видны из-за яркого солнечного света, покрывшего капитана золотистой пеленой и бесцеремонно запустившего “пальцы” в тягучую медь его волос.
На бедре Бальтазар закрепил короткий клинок. Пистолет не взял. Возможно, у местных на этот счет были свои правила.
Солнце жарило так, что воздух походил на кисель и рябил, из-за чего мир вокруг превратился в один зыбкий мираж. Запахи незнакомой планеты чем-то напоминали то, как пахли парки Заграйта: раскаленная горечь коры и камня, тонкие ноты цветущих деревьев.
Над головой Клары пронзительно заголосила птица, и в кустах мелькнуло что-то яркое и мохнатое, похожее на белку.
Лисица неторопливо пошла вперед и села у ног Жель, стоящей чуть в стороне от корабля, привалилась к бедру и ткнулась в ладонь, выпрашивая ласку. Женщина потрепала темную макушку зверя и посмотрела на Клару с немым вопросом во взгляде.
– Ты точно не хочешь пойти? Тут совсем недалеко. Милю прошагать.
Девушка заметила, что де Сото пристально ее разглядывает, и, вскинув голову, выдавила слабую улыбку:
– Я лучше отдохну. Совсем не стою на ногах.
Ей показалось или капитан нахмурился?
– Ты подумай, – Асази хлопнул Клару по плечу, заставив ее поморщиться. – Если что, “Химера” сможет о себе позаботиться, а нам еще не скоро новая посадка предстоит. Тут такие настойки наливают – язык проглотишь!
– Подумаю, – нехотя кивнув, Клара отвернулась.
И не оборачивалась еще минут пять, отсчитывая секунды и прислушиваясь к затихающим шагам за спиной.
– Вот и хорошо, – пробормотала она. – Душ приму. Наконец голову с подушкой познакомлю…
Глянув на черный бок “Химеры”, девушка кожей ощутила, что корабль, будь он живым существом, сейчас бы смотрел на нее и недовольно качал головой – будто нерадивый пилот упускает самый важный момент в жизни.
– Да ну тебя! – отмахнулась Клара и взошла на борт.
Все будет хорошо
Клара проследила за заправкой и отправила дрона восвояси.
Ей нравилось на этой планете. Когда солнце медленно соскользнуло к горизонту и зависло над лесом массивной бордовой каплей, жара ощутимо спала, уступив место прохладному ветру. Девушка устроилась на нижней ступеньке лестницы, ведущей на корабль, вытянула ноги и расслабилась. Каждая мышца в теле гудела, как натянутая струна, и вообще Клара не отказалась бы от массажа, да попросить некого.
Она так и не смогла заснуть. Все в ней требовало, вопило о потребности отдохнуть, мысли путались и скручивались в тугие клубки, но сон не шел, упрямо игнорируя мольбы девушки.
Подушка уже не казалась такой привлекательной, а каюта, по сравнению с зелеными просторами вокруг, не вызывала ничего, кроме клаустрофобии.
Сдавшись, Клара забрала пакет со сладостями, спрятанный от лисов, и вышла смотреть на закат. Она методично разворачивала конфеты, а потом отправляла их в рот, пытаясь разобрать вкус. Выходило не очень хорошо. Некоторые были совсем незнакомы. Сладкие или кислые, отголоски каких-то далеких миров, где Клара никогда не была.
Солнце плавно завалилось за мохнатые макушки деревьев, а где-то в отдалении были слышны песни и крики. В воздух полетели фонарики, которые можно было принять за бумажные; но на деле их собирали из тончайших, отполированных пластин сцила и внутрь помещали лампы, похожие на язычки пламени. Конструкция получалась настолько легкой, что ветер подхватывал ее и кружил, тащил в темное небо, навстречу колючим, холодным звездам.
Еще одна конфета отправилась в рот и захрустела на зубах.
Карамелька. Да такая кислая, что слезы на глаза навернулись.
Может, стоило пойти на праздник? Но как-то стыдно… все-таки Бальтазар не дурак и в ее вопросе про танцы вполне мог угадать подтекст. Или понять, что это такой завуалированный ответ на его собственный вопрос. И отказ прозвучал до боли обидно – будто де Сото в чем-то для себя убедился и решил включить внутренний холодильник на полную катушку, превратившись в ледяную глыбу отчуждения.
Если бы он приказал Кларе пойти со всеми, она, возможно, чувствовала бы себя не такой уязвленной.
“Что с тобой такое, Наварро? Вы едва знакомы. Не этот ли человек выставил тебя из кабинета с обидным заключением, что женщинам нечего делать на его корабле? Где твоя гордость, девочка?!”
– Он первый начал, – недовольно проворчала Клара.
Со сверстниками все было проще. В академии девушка всегда знала, чего ждать от парней ее возраста или чуть старше. Они использовали примерно одни и те же фразы, похожие шутки, смущенно предлагали выпить кофе или сходить куда-нибудь. По лицам было понятно, куда идет разговор.
С капитаном – все кувырком. Она категорически ничего не понимала, не могла разобрать, шутит ли этот странный, невозможный мужчина или говорит серьезно. Проверяет Клару или правда интересуется ее чувствами?
- Предыдущая
- 27/48
- Следующая