Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Капитан Химеры (СИ) - Адьяр Мирослава - Страница 26
Вторая Эндо только голову подняла, и девушке показалось, что она улыбается.
С нами все хорошо.
Эти мысли были другими по интонации, другие по звучанию. Более мягкими и тягучими, чем слова ее рыжего непоседливого спутника.
Только лапы размять хочется.
– Скоро будем на фермерской планете. Капитан обещал там вас выпустить, по травке побегать.
Это была бы просто фантастика!– лис выразительно, с удовольствием чихнул. –А то у меня уже весь нос пылью забит.
Клара улыбнулась.
– Я оставлю дверь открытой.
Лис радостно тявкнул и выскользнул в коридор, побежал на мостик, чтобы сразу же устроиться в кресле пилота.
Главное, чтобы полетать не решил…
Спуск на техническую палубу занял всего минуты две, но Кларе показалось, что целую вечность: крохотный лифт, идущий вниз, не вмещал больше одного человека, и узенькая платформа двигалась с такой скоростью, что хотелось топнуть ногой и кричать, чтобы она ехала быстрее.
Внизу было несколько мощных ламп, разгонявших даже самые слабые тени. Мили кабелей, стальных трубок и тихая вибрация под ногами там, где билось силовое сердце корабля.
– Потерпи, Жель, ты же знаешь, что я должен его заменить.
Голос Асази звучал на удивление мягко. Он будто ребенка уговаривал. Тихий женский смех заставил Клару поежиться:
– Ты меня как маленькую опекаешь. Еще на ранку подуй.
– Хватит ворчать. В тебя программа “ворчания” заводскими настройками заложена?
– Нет. Но стоило бы попросить.
Асази хрипло рассмеялся, и Клара услышала странный скрип и треск.
– Наконец-то. Я уж думал, что эта дрянь там навечно останется.
Что-то звякнуло, прокатилось по металлической поверхности и застыло у стены.
Пройдя вперед, девушка увидела сидящего на полу Асази, а перед ним, на низкой койке, лежала Жель. Механик спал прямо здесь, среди проводки и генераторов? Если так подумать, то Клара и правда не видела его у кают.
– Как она?
Ее вопрос заставил мужчину вздрогнуть и обернуться.
– А, цветочек капитана. Присаживайся, тут места всем хватит.
Жель тоже ей улыбнулась, но Кларе было не до смеха: выстрел Падальщика разворотил женщине бок, и Асази, обложившись спреями непонятного назначения, укладывал обратно в тело новенькие провода, менял поврежденные трубки. На смуглой коже чернели пятна синтетической крови.
– Подержи вот здесь.
Он указал на лоскут кожи, просто наброшенный сверху на все это трубочно-проводное месиво, и встряхнул один из баллончиков. Распылив спрей над местом повреждения Жель, он показал, как надо разгладить тонкую пленку телесного цвета, чтобы она правильно схватилась. Клара следила за происходящим с любопытством, повторяла движения Асази и восхищенно наблюдала, как искусственная кожа гладко ложилась на тело женщины.
Через две минуты найти рану уже было невозможно. Жель выглядела будто новенькая.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила Клара и тут же поняла, сколь глупо это прозвучало.
– Я чувствую себя “здоровой”, как сказал бы человек.
– Это отлично! – Улыбка Асази впервые показалась девушке искренней и открытой. Было заметно, что состояние Жель сильно его волнует. – А то я уж думал, мне придется отменить танцы на празднике урожая.
– “Праздник урожая”?
Мужчина кивнул и принялся собирать инструменты.
– Праздник там проводится дважды в год. Мы его как раз застанем.
“Это он о планете-ферме? Интересно”, – искра любопытства вспыхнула в глубине зрачков Клары, и девушка спросила:
– Сколько раз ты уже летал с де Сото?
– Сбился со счета, – ответил Асази. – Но достаточно, чтобы понимать, как этот человек мыслит, что он чувствует и на что готов.
– Ха, ты будто с ним всю жизнь прожил! – поддела механика Жель.
Асази закатил глаза.
– Лежи смирно, а то кожа разойдется. – Он снова посмотрел на Клару, и его лицо неуловимо изменилось, будто посветлело: разгладилась упрямая морщинка на лбу и пропал насмешливый отблеск во взгляде. – Самое главное, что в нашем маленьком цветочке капитан не ошибся. Де Сото попался настоящий боевой одуванчик.
– Ха-ха, – Клара недовольно надулась и уселась прямо на пол, подобрав под себя ноги. – У тебя наград за шутки нет на полке где-нибудь?
– Он их прячет. – Жель определенно поставила себе задачу: вывести Асази из себя. – Показывает только красоткам, чтобы произвести впечатление.
– Главное, что ты от меня в восторге, – парировал механик.
– Как ребенок – от цветастой ядовитой змеи, – она рассмеялась, когда мужчина погрозил ей пальцем, и прикрыла глаза.
– Я серьезно, – вдруг сказал Асази. – Капитану повезло, что ты – наш пилот.
– Я знаю, – ответила Клара и резко встала. Протянув механику руку, она поймала его удивленный взгляд. – Первое знакомство у нас прошло не очень. Но я вижу, что ты – хороший человек.
Мужчина сжал ее ладонь осторожно, будто Клара – хрустальная.
– Я еще и гайки закручиваю хорошо, – он подмигнул девушке, и в этот раз его улыбка была широкой. Искренней. – Доставь нас на праздник урожая, боевой одуванчик.
– А ты не закороти системы Жель своими шутками.
Когда она шла к лифту, за ее спиной звучал смех и тихие разговоры. Хорошо, что с этими двумя все впорядке. Кларе же пора было вернуться наверх и сесть в кресло пилота.
Время двигаться дальше.
Вы танцуете, капитан?
После прыжка Клара чувствовала себя разбитой. С того момента, как они убрались с базы Падальщиков, ей так и не удалось поспать. Да что там поспать – хотя бы прикрыть глаза на пару минут, чтобы расслабиться и выбросить из мыслей все тревоги! На коленях она чувствовала тяжесть головы лиса, который не отходил от девушки ни на шаг.
Капитан оставался на удивление тих и сосредоточен. Думал о чем-то своем, набирая на приборной панели команды и рассчитывая курс на снижение.
В черной вязкой патоке космоса Клара хорошо могла рассмотреть сочно-зеленую планету, испещренную синими пятнами морей и венами рек. Девушка уже чувствовала на языке солоновато-горький привкус местного воздуха, запах цветущих полей и могла услышать шорох травы под подошвами сапог.
– Я и не думала, что так сильно скучала по твердой земле.
Капитан посмотрел на нее и приказал “Химере” снижаться, почти полностью передав управление кораблю. В уголках глаз мужчины скопились тонкие, острые лучики морщин, а темно-медная копна волос растрепалась и влажно поблескивала: все, на что Бальтазару хватило времени, – принять душ и глотнуть чашку кофе, чтобы не свалиться прямо в каюте. Использование модификаций тянуло из него силы, требовало подпитки, и держаться сейчас удавалось только на стимуляторах и упрямстве.
Чего-чего, а упрямства у капитана хватало.
– Вы были здесь когда-нибудь на празднике урожая? – осторожно спросила Клара, поглядывая на де Сото.
– Несколько раз, – капитан откинулся на спинку кресла и устало прикрыл глаза. – Вам понравится. Яркие краски, костры горят, все беснуются, пьют и просят благословения у богини урожая Вешки. Кто-то даже наряжается в лесных дев, которые на самом деле живут в лесах там. Правда, на деле это злобные клыкастые твари, что вырвут тебе горло при любом удобном случае, но люди любят представлять их красотками в шелках и цветах.
– А вы сами танцуете?
Де Сото посмотрел на Клару с таким выражением, что у девушки спина взмокла. Отблески приборной панели играли на светло-голубых радужках и рисовали на хмуром лице причудливые тени.
– Нет, Наварро, – ответил капитан медленно. – Я не танцую.
Клара нервно улыбнулась.
– Не умеете?
Не хочет, – подал голос лис.
Этого стоило ожидать. Что она вообще о себе возомнила? Захотела пригласить капитана потанцевать? Слишком уж Клара серьезно восприняла его вопрос. Он ничего не значил. Де Сото даже по имени к ней обращаться не хотел, всеми силами держал дистанцию, отгораживается.
Это правильно. Все-таки, он – ее начальник.
- Предыдущая
- 26/48
- Следующая