Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дороги Гвенхейда (СИ) - Бочаров Анатолий Юрьевич - Страница 53
— Скорее мы деловые партнеры, — руки Патрик протягивать не стал.
— Господин Тревор и впрямь мой деловой партнер, а также добрый товарищ. Именно ему я обязан возвращением в Гвенхейд... неофициальным, разумеется, — между собой они условились, что Кельвин будет называть Патрика господином Тревором — придумывать новое вымышленное имя было попросту лень. К тому же назваться так, как предпочитает называть себя Аматрис, показалось Патрику смешным.
— Господин Тревор работает в алгернской разведке? — тихо спросил Стивен.
— В керанийской, — послал ему Патрик издевательскую улыбку. — Именно этим обусловлен наш интерес к означенному делу, насколько вы понимаете. — До переворота, устроенного Кледвином, принцесса Джулианна была обещана в жены керанийскому принцу Луи, старшему сыну короля Филиппа. Патрик не сомневался, что керанийская агентура, если она присутствует в Тельгарде, а присутствовать в столице Гвенхейда она непременно должна, вне всякого сомнения заинтересована судьбой принцессы. — Хотя разумеется, ни одно слово из тех, которые мы станем произносить, не должно выйти за пределы этого стола. Включая уже произнесенные.
Приятель Кельвина смерил его пристальным взглядом.
— Ясное дело. Пойду закажу выпивку, господа.
— Думаете, сработает? — шепотом спросил у Патрика Кельвин, пока его друг Стивен подвизался у стойки. В ответ Патрик пожал плечами.
— Ваш друг, а не мой, вам и виднее. Но валить на керанийцев — лучший выход в теперешних обстоятельствах, разве нет? Их сторона достаточно нейтральна, а их заинтересованность достаточно обоснована. В любом случае это лучше, чем если бы я возвестил о своем возвращении, назвавшись собственным именем. О, вот и вы, — поприветствовал он Стивена, вернувшегося с двумя большими кружками пива. — Вознамерились кого-то из нас угостить?
Тот немедленно выпил, присаживаясь за столик:
— Сами себя угощайте. Я пью быстро, и проще заказать сразу две кружки, нежели ждать вторую, просиживая штаны над закончившейся первой. — В подтверждение своих слов Стивен выпил еще, могучим глотком, и утер с губ пены тыльной стороной ладони. Держался он как сын провинциального сквайра, которым, судя по выговору, скорее всего и являлся. Такие часто пытаются сделать карьеру если не в Башне, то в армии или на флоте — смотря куда хватит способностей. — Хотел бы я подробно расспросить тебя, Эдвин, как ты жил после бегства, куда подевался, как спутался с иноземцами и чем думаешь заниматься теперь, когда все летит кувырком, но... — Стивен невесело улыбнулся, — насколько понимаю, правдивых ответов все равно не услышу.
— Ты понимаешь совершенно правильно, — сказал некромант.
— Чем меньше вы будете знать, милейший, тем крепче станете спать, — сообщил Стивену Патрик. — Мы встретились ради делового разговора, а не дружеской попойки, хотя попойки это в известном смысле все равно не отменяет, — в подтверждение своих слов он налил себе еще виски из принесенной ему ранее бутылки и слегка приложился к рюмке. — Давайте в первую очередь поговорим о том, что действительно важно.
— Надеюсь, — сказал Стивен, — я получу обещанное вознаграждение.
— Эдвин, — Патрик пихнул Кельвина в бок, — ты обещал ему плату?
— Не ломайте комедию, — прошипел некромант. — Я же говорил. Разумеется.
— Что ж, слово дворянина стоит держать, — Патрик извлек из внутреннего кармана колета мешочек с золотыми монетами и толкнул через стол Стивену. Тот торопливо его развязал, вытащил оттуда пару монет, рассмотрел их, спрятал обратно, а вслед за тем спрятал и сам мешочек — теперь уже в свой собственный карман. — Надеюсь, вас удовлетворят полновесные соурейнские динары, — к счастью, в семейном особняке нашлись и такие. — В нынешних обстоятельствах они куда надежнее гвенхейдского фунта или алгернского талера.
— Точно подмечено, — Стивен несколько нервно кивнул.
— Тогда, — вкрадчиво произнес Кельвин, — рассказывай нам.
— Постараюсь. Да что тут рассказывать... В Башне все переполошены, пытаются отследить перемещения алгернского флота и не могут. Те будто в тумане растворились, все, что понятно — успели выступить из Наргонда. Из того, что от него осталось. Тим, мой приятель, работает с далековидцами, они сообщают — одни лишь обугленные развалины, посмотреть страшно. Лорд Феннел, — Стивен назвал фамилию нынешнего ректора, — собрал в городе всех, кого мог, и ждет, когда явится король Кледвин, да тот что-то запаздывает. Но это вам, — он заторопился, — полагаю, и без того известно.
— Конечно, — проронил Патрик. — Ближе к сути вопроса.
— Да, сейчас. Итак, названная Эдвином особа, которой вы все оказались настолько заинтересованы... Слухи ходят, конечно, я в столовой только и делаю, что слушаю — интересно до ужаса. Поинтересовался сегодня утром у Килана, тот у Феннела секретарь и в курсе всех дел. Килан правда расспрашивал, зачем мне оно вдруг понадобилось, да я сорвал, что уже пару лет в Джулианну влюблен. Принцесса ведь! — Стивен невесело улыбнулся. — Так вот, ее сперва держали в Белом Дворце, все это время после Кенхолда, под наблюдением личной королевской охраны, а потом Кледвин распорядился передать дело нам, когда выступал на Тенвент. Но в Башне ее высочества не было. Лорд Феннел сразу решил, оставлять ее в столице ненадежно, мало ли какая ерунда завертится. Она и завертелась, как видите. Если алгернцы идут на Тельгард, даже не знаю, какой мы приказ получим — обороняться или спешно эвакуироваться.
— Так где Джулианна? — спросил Патрик.
— Ох, тут мне Килан не сразу хотел говорить, но я напомнил, что он мне должен денег, его родители торговали сахаром, но разорились, а его собственное жалованье не покрывает все кутежи. Ту-то он мне и выдал, что принцессу перевезли в уединенное поместье, неподалеку от города. Уайт Лейк, слышали о таком?
Патрик слышал, и даже не раз бывал — одна из излюбленных пригородных усадеб короля Эйрона, которую тот посещал вместе с ближним своим придворным кругом и родственниками, милях примерно в двадцати от Тельгарда. "Очень удобно, если разобраться — рядом дорога, и добираться будет недолго. Правда, охраны там наверняка не меньше, чем было в палаццо Мервани, если не больше".
Словно озвучивая его мысли, Стивен сказал:
— Но стеречь Джулианну направили самых лучших, отборных. Там и наши ребята, из Башни, и королевские лейб-гвардейцы тоже. Если собираетесь туда проникнуть, лучше не советую, честно. Поберегитесь. Я слышал о выучке керанийских чародеев, — приятель Кельвина скользнул по Патрику пренебрежительным взглядом, — и невысокого о ней мнения, если говорить начистоту. Вы попросту не выдюжите, господа.
— Мы и не собираемся никуда лезть. Просто собираем полезные сведения, — заверил его Патрик.
— Вот так-то всего-навсего? — Стивен приподнял брови.
— Не верите на слово, так на здоровье, но приказ от своего начальства я получил именно такой, его и стараюсь исполнить. Дальнейшее, то, какие решения примут на верху, меня попросту не касается, — Патрик постарался выглядеть безразличным. — Какие-нибудь еще сведения, имеющие отношение к поднятому вопросу, сообщите можете?
— Увы. Я и эти мелочи из Килана с невероятными усилиями вытряс. Он все спрашивал, не перекупили ли меня иноземные шпионы, а я отбрехался, что по уши влюблен и страдаю, как там ее высочество, не одиноко ли ей.
— Не беспокойтесь, перекупили вас только сейчас, но вы об этом никому не расскажете. Может быть, при помощи вашего секретарского друга также удалось выяснить секретные пароли, график дежурств охраны, тайные входы?
Стивен фыркнул:
— Такого он бы мне не сказал, даже если бы знал.
— Что ж, спросить все равно стоило, — вздохнул Патрик, знавший все входы и выходы из поместья, как свои пять пальцев, и принялся наконец разделывать уже порядком остывшую курицу. "Если бы я не допытывался о подобном, выглядело бы подозрительно беспечно". — Ладно, благодарю и на этом. Вы, дорогой Стивен, оказали огромную услугу секретной службе, на которую мы с Эдвином в поте лица работаем, — Кельвин при этих словах принял важный вид. — Может быть, — сказал Патрик, — теперь выпьем наконец как нормальные люди, не обремененные рабочими обязанностями?
- Предыдущая
- 53/88
- Следующая