Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Три сапога пара (СИ) - Царенко Тимофей Петрович - Страница 57
В общем и целом, разнообразие было таким, что бывший лейтенант едва не заработал косоглазие.
– Прошу извинить мою невоспитанность, меня зовут Кристофер Перль, для друзей просто Крис. А это – мои одногруппники… – началось представление. Ричард моментально забывал людей, что были ему представлены. Рей занимался тем же самым, впрочем, давая новым знакомым свои имена. Например, мисс огромная пушка, или мистер два огромных топора…
По стопкам была разлита первая бутылка.
Пошли многочисленные байки. Сражения с воплощенной дикой магией, укрощение пятитысячелетнего лича, которого разбудили горнопроходческие работы и который, с недосыпу пошел делать из хребта плоскогорье. Вылеченная чума из другого мира, кровавые битвы…
Зал наполнялся людьми, но к столику старшекурсников никто не подходил.
– А вы, господа, чем успели отметиться? Признаться, до нас доходили разные слухи… – спросила девушка, чьи волосы были собраны в высокую прическу, а ладную фигурку подчеркивал мужской костюм.
– Да, собственно, началось всё с того, что его высокопревосходительство отправил нас на стажировку в местный полицейский участок, видимо, опасаясь наших конфликтных характеров… – начал Ричард пересказывать истории их похождений.
Монолог Ричарда то и дело прерывался взрывами хохота. Бедного профессора Симпсона, которого пустили на науку, а в итоге запекли до хрустящей корочки, отметили очередной, то ли восьмой, то ли десятой стопкой.
На том месте, где Ричард способностью уничтожил демоническое сердце, восклицания стали восхищенными. Молодой аристократ просто купался в лучах внимания. Рей потихоньку накачивался, заметно расслабившись, пока…
– Господа, а не поделитесь сплетней? Каждый год библиотекарь, мистер Бинс, разыгрывает студентов, выдавая им список предметов, которых не будет в этом году, а потом, если они облопошатся с подписанными документами, еще и публикует письма в местной газете. Кто в этом году пал его жертвой?
– О, думаю, мы не узнаем. Несколько дней назад здание местной газеты сгорело вместе со всеми газетчиками. А библиотекарь бесследно пропал, – рассказал графеныш.
– А разыграл он, по ходу дела, нас, – подумав, признался Рей.
За столом повисло молчание.
– Вы сожгли редакцию со всеми сотрудниками и что-то страшное сделали с библиотекарем из-за простой шутки? Вы больные? – произнес кто-то.
– Не, редакция сгорела сама, и библиотекарь куда-то пропал… сам, – пояснил Ричард и осекся. Он вспомнил, как утром объяснял компаньону, что никто не поверит в тот факт, что с должниками мистера Салеха ничего плохого не случается. Так как никто не видел должников мистера Салеха.
Молчание стало напряженным. Ричард, оглядевшись, поднялся из-за стола.
– Что, господа, не можете понять, кто перед вами, отчаянные авантюристы или опасные психопаты? – зло оскалился графеныш.
– И кто же вы? – спросил Кристофер, которого, кажется, ситуация забавляла. Он крутил бокал на кончике пальца. Нарушая какие-то там законы. Ненавязчивая бравада.
– Всего лишь джентльмены, что дорожат своей репутацией. Но пожалуйста, поверьте мне на слово, при желании мы способны оправдать любые, даже самые кровавые слухи о себе, – Гринривера, кажется, аж трясло от злости.
– Мальчик, ты нам угрожаешь? – развеселился Кристофер, поднимаясь из-за стола. Вся посуда, стоящая радом, взвилась в воздух.
Раздался оглушительный свист. И тут же прекратился.
– Сэр Ричард Гринривер просто предупреждал. А вот я уже угрожаю, – иллюстрируя слова бывшего лейтенанта, на стол рухнули разрубленные свечи, шесть штук. А Кристофер лишился своих косичек.
Рей свернул хлыст и убрал его за пояс. После чего вручил одну косичку своему нанимателю.
– Пойдем, Ричард, теперь нам тут точно не рады.
– Но я…
– Пойдем, пойдем, ты же уже получил игрушку, надо еще у официанта попросить бутылочку, дополним твою коллекцию… – тихим голосом, как к душевнобольному, обратился Рей к нанимателю, уводя его от стола первокурсников. И тут…
Грянул хохот. Кристофер, ощупав бакенбарды, откинулся на стуле, и утирал слезы.
– Они нас сделали, я же говорил, господа, мой выигрыш? Господа, вы великолепны! Ставлю полсотни, что они не доживут до конца года!
– Удваиваю!
– Присоединяюсь!
Азартные крики разносились с разных сторон, сливаясь в гомон.
Ричард вскинулся.
– Не думаю, что ты можешь поставить на себя, – буркнул Салех, выбирая условно безопасное место, куда можно будет посадить Ричарда. Тот с налитыми кровью глазами искал обратного.
– А ты меня уже усыновил? Чтобы за меня решать? – ядовито поинтересовался графеныш в ответ.
– Не, я круче – отцу ты за заботу не платишь. А мне платишь. Так что программа минимум: не помереть сегодня.
– А максимум? – поинтересовался Ричард, что-то углядев в толпе.
– Не убить кого-то еще… – честно признался инвалид.
– А добудь-ка ты мне, братец, бутылку самого дорого шампанского. И цветов. У тебя минута! – внезапно начал командовать Ричард. – Да не дергайся, уродец мой комнатный, обещаю, что буду хорошим мальчиком!
Рей тяжело вздохнул, дернул щекой, и отправился добывать требуемое. Ричарда он обнаружил там же, но уже в компании двух ослепительно красивых девушек. Ярко алое платье, черные волосы до пояса и слегка изумлённое выражение на юном лице. Другая девушка была в изумрудно-зеленом наряде, её белокурые волосы были уложены в сложную прическу.
Ричард кружился вокруг девушек, источая комплименты.
– А этот оживший ночной кошмар – мой телохранитель. Рей Салех, человек исключительных боевых навыков и душевных качеств. Дамы, мой совет, будьте с ним поласковее, иначе он изнасилует ваши бездыханные и частично съеденные тела! – отрекомендовал компаньона Графеныш. Рей улыбнулся, чтобы показать, что его наниматель шутит.
А дальше случилось нечто странное. Вместо того чтобы завопить от ужаса и упасть в обморок, девушки с интересом посмотрели на Салеха. А блондинка аж облизнулась.
– Мистер Салех, вынуждена признать, меня возбуждают дикие звери!
– Официант, проводите нас в приватную комнату! Дамы, заказывайте любые блюда, сегодня вы узнаете, как гуляют аристократы!
И начался кутеж. Небольшой кабинет, обитый бардовой тканью, тонул в сладком дыме небольших курительных палочек, что принесли с собой дамы. Лилось рекой вино, и крепкий алкоголь. Самые дорогие и изысканные закуски были расставлены по столу.
– Дамы, вы не представились, вы учитесь в университете? – обратился Ричард к своей пассии, черноволосой девушке в красном.
– Я Изабелла, и мы с Патрисией приехали навестить моих друзей. И были ошеломлены столь удивительной вечеринкой и столь галантными джентльменами…
Общение становилось жарче, и в какой-то момент, стыдливо прикрыв лицо веером от наблюдателей, Изабелла впилась жарким поцелуем в губы Ричарда. Тот положил руку девушке на затылок и прижал к себе, не давая прервать поцелуй. Патрисия с лихорадочным румянцем на щеках смотрела на ласки подруги.
Оторвавшись от карминовых губ, Гринривер властно полез рукой девушке в глубокий вырез декольте и сжал пышную грудь, вызвав лишь взрыв радостного смеха…
От скатывания ситуации в разврат компанию спас странный звук. А по скривившемуся лицу Ричарду можно было понять, что звук издал его желудок.
Бормоча извинения, сильно побледневший молодой человек распахнул дверь и поспешно пошел в сторону уборной, прижимая ладонь к лицу.
Изабелла, чья грудь уже была извлечена из корсета, поспешно захлопнула дверь. После чего достала еще одну курительную палочку.
– Пока молодой господин приводит себя в порядок, может, мы поближе познакомимся с мистером Салехом? Вы такой молчаливый, такой мужественный… Патрисия, смелее, ты же его хочешь…
Изабелла присела на край стола, погладила подругу по голове и по лицу. Подруга лизнула ей кончики пальцев. После чего черноволосая красавица подтолкнула Патрисию, и та навалилась на Рея, впиваясь в него поцелуем. Запах возбужденной женщины ударил по чувствам бывшего лейтенанта кувалдой, и тот провалился в сладкий водоворот. Вот чьи-то руки шарят у него под рубашкой, подбираясь к штанам, вот перед лицом возникает обнаженная грудь с призывно торчащим соском нежно – персикового цвета. Дым становится гуще, ласки смелее…
- Предыдущая
- 57/66
- Следующая
