Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Меврик (ЛП) - Л. Вилдер - Страница 34
— Что все время происходит с тобой и моим задом? — хихикнула Хенли. — Тебе стоит прекратить дразнить меня. Я ранена.
— Что я могу сказать? Мне нравится твой зад, достаточно сказано? Тебе станет лучше, а я буду ждать, — ухмыльнулся я.
Я не мог злиться на нее сейчас. Она очнулась, и я не собирался тратить время на дерьмо, которое не имело значения. Хенли находилась в безопасности, и с ней все будет в порядке. Кроме того, я знал, что она усвоила урок. После сегодняшнего, не может быть, что бы что-то подобное с ней повторилось.
Глава 26
Хенли
— О, Господи... Кесседи! С ней все в порядке? — истерично спросила я.
Мой разум настолько был затуманен, что я забыла про нее с того момента, как мужчина схватил меня и потащил через пожарный выход.
— Она немного взбудоражена, но с ней все будет хорошо, — пояснил Меврик.
— Слава Богу. Я бы не смогла жить, если бы с ней что-нибудь случилось из-за моей затеи.
— Я почти уверен, что в следующий раз она не так быстро согласится на твои идеи, — сказал он улыбаясь.
Мне стало легче от того, что парень не злился на меня. Мой маленький «подвиг» подверг всех опасности, и я не винила бы его, если бы он ненавидел меня. Не могла сдержать любопытства, проделала ли я все это впустую.
— Можно тебя кое о чем спросить? — нервно поинтересовалась я.
— Ты можешь спросить, но это не значит, что я отвечу, — засмеялся Меврик.
— Вы схватили их? Вы поймали парня, который убил Скидроу? Он был там, — начала я.
Всего лишь мысль о нем пустила холодок по спине.
— Ты имеешь в виду, что узнала одного из них?
— Да. Он был там той ночью... Я помню его голос, — рассказала я, не в состоянии прекратить дрожать.
— Ты уверена, что это именно он? — спросил парень.
— Без сомнений. Я никогда не забуду этого мужчину, — добавила я.
Когда закрыла глаза, я все еще могла видеть татуировку в виде длинной змеи, дразнившую меня.
— Пожалуйста, скажи мне... вы поймали его?
Парень подошел ко мне и дотронулся до моей ладони, целуя костяшки пальцев.
— Да, детка, мы его взяли.
— Он признался кем является? Почему убили Скидроу? — подначивала я.
— Не беспокойся обо всем этом, Хенли. Мы вытащим из него все, что нам нужно. Ты сфокусируйся на том, чтобы поскорее выбраться из этой больницы, — сказал он, присаживаясь на край кровати.
— Спасибо. Спасибо, что пришел сегодня... что спас мою жизнь, — прошептала я, не в состоянии бороться со слезами.
— Хенли, ты — моя, я знаю, что не прояснил этого. Был слишком упрям, чтобы признаться в этом вслух, но я знал это с той ночи, когда ты пыталась сбежать из клуба в одной только чертовой футболке. Мне претила мысль о том, что ты выйдешь за дверь. Никто не мог добраться до меня, как ты. Никто. Я люблю тебя, Хенли, — проговорил Меврик, прислоняясь ко мне, нежно целуя в губы.
В тот момент я знала, что любила Меврика каждой частичкой своей души. Он не являлся тем человеком, который свободно раздавал свою любовь, и я была обескуражена мыслью, что любимый отдал ее мне.
— Я тоже тебя люблю, Логан. Сейчас и навсегда, — ответила я.
Я подалась вперед, чтобы поцеловать его, и когда наши губы соприкоснулись, я потерялась. Он являлся всем, чего я хотела и даже больше, а теперь он — мой.
Мы все еще целовались, когда Кесседи вошла в комнату и сказала:
— Простите, я не могла больше ждать. Мне нужно было убедиться самой, что с тобой все в порядке.
Она выглядела потрепанной: ее глаза выдавали, что она очень много плакала, и тени потекли по ее щекам.
— Все в порядке, Кесс. Правда, все в норме, — я пыталась заверить ее.
— Ну, выглядишь ты дерьмово, — отметила сестра с мягким смешком.
— Ты тоже, — ответила я, протягивая руки, чтобы обнять девушку.
Она снова начала плакать, так что я сильно прижала ее к груди, пока она не успокоилась.
— Не знаю, почему я позволила тебе уговорить себя сделать все эти сумасшедшие вещи. Ты могла убиться сегодня. Я так испугалась, девочка, и думала, что потеряла тебя, — всхлипнула сестра.
— Знаешь, я тебя во всем виню, — подстегнула ее я. — Ты вообще-то должна была оказаться смышленее из нас двоих. Тебе следовало отговорить меня.
— Только не начинай! Ты знаешь, что я не думала, что нам следовало это делать, — сказала Кесседи, ее лицо стало красным от раздражения.
— Они его схватили, — прошептала я.
— Ты имеешь в виду, что это реально сработало?
Я смотрела на Меврика, пока говорила:
— Было глупо с нашей стороны так вмешиваться, и мы больше никогда так не сделаем, но да, это сработало, — я не смогла сдержать огромную улыбку.
— Я все еще собираюсь надрать тебе зад за то, что так меня испугала, — усмехнулась Кесседи.
— Не могу сказать, что виню тебя.
— Нам нужно дать ей отдохнуть, — прервал нас Меврик.
— Я могу остаться с ней сегодня... помочь приглядывать, — предложила сестра.
— Я останусь. Иди домой и поспи. Позвоню тебе утром и дам знать, как у нее дела.
Кесседи снова меня обняла и проговорила:
— Я проведаю тебя завтра. Люблю тебя, сестричка.
— Я тоже тебя люблю.
Кессиди являлась замечательной сестрой. Она всегда находилась рядом, когда я нуждалась ней, и я понимала, что мне с ней повезло.
— Я ухожу. Веди себя хорошо.
Глава 27
Меврик
После того, как я заселил Хенли в нашу комнату, то отправился искать Ститча. Никто не видел его с прошлой ночи, когда Гардрейл притащил того урода, который убил Скидроу. Он работал над ним на складе прошедшие двадцать четыре часа, что дало мне понять, что Ститч не торопился с этим м*даком. Не было слов, чтобы выразить через что прошел этот парень, но я знал, что когда все закончится, он выдаст всю нужную нам информацию.
— Ты не видел Ститча? — спросил я Коттона.
Тот оказался занят офисной работой, и удивился моему приходу.
— Я думал ты все еще в больнице. Как Хенли? — спросил он.
— Ей лучше. Врачи выписали ее этим утром, и она отдыхает у меня в комнате, — объяснил я.
Я не жаловался на отсутствие собственного жилья до этого утра, но сейчас начал задумываться о доме. Хотел, чтобы у Хенли имелся дом, которым бы она гордилась, который находился бы рядом с ее университетом, пока она его не закончила.
— Хорошо. Я рад, что ей лучше. Мне ненавистно это признать, но девчонка спасла наши задницы прошлым вечером. У нас появилась первая зацепка благодаря ей.
— Это никогда не должно было случиться.
— Да, но произошло, и ты за это ответственен, Меврик. Ты оружейник не просто так, я ожидал, что ты обеспечишь безопасность клуба. Убедись, чтобы этого не повторилось. Ты знаешь, что мне нравится Хенли, я думаю, что она хорошая женщина, и подходит тебе. Но если она повторит этот трюк, то будут последствия, — предупредил Коттон.
— Я присмотрю, чтобы не сделала.
— Надеюсь. Сейчас пойдем, проверим нашего мальчика. Я хочу увидеть, что он сумел вытащить из нашего гостя.
Я последовал за Коттоном к заднему входу склада, где Ститч оборудовал себе игровую. Когда мы вошли, всепоглощающая вонь смерти ударила по мне, заставляя мой желудок скрутиться. Ститч сидел на старом деревянном стуле в углу комнаты, куря сигарету, кажется, не замечая нас.
— Ститч? — позвал я его.
Когда парень не откликнулся, я подошел к нему, положив руку на плечо, и спросил:
— Как справляешься, братишка?
— Есть прогресс... – пробормотал он.
Мне не хватало его стеклянного взгляда и рубашки, промокнувшей кровью. Он очень устал, но не отступил, пока не убедился, что сделал с ним все возможное.
— Какой прогресс? — поинтересовался Коттон.
— Его зовут Виктор, — сообщил он, указывая на то, что осталось от мужчины, которого приняли прошлой ночью.
Когда я взглянул на изуродованное тело, желудок скрутило гневом от того, что он сделал с Хенли. Его запястья оказались связаны толстыми цепями, а сам мужчина висел на крыше, пока кровь стекала по его ногам. Казалось, что его плечи находились в неправильном положении: голова низко свисала, а подбородок покоился на груди. Не похоже, что мужчина до сих пор находился в сознании, но даже если бы был, я оказался не в состоянии подсчитать отеки на его лице. Оба глаза оказались закрыты, а все лицо стало покрыто кровью и синяками.
- Предыдущая
- 34/36
- Следующая