Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайная столица. Трагедия одной семьи (СИ) - Богомолова Дарья - Страница 59
— Говорю тебе, это гребаная рысь. Он вырастет и сожрёт тебя ночью.
— Сама ты рысь, — Лючио посадил кота себе на плечо, и животное удивительно хорошо там устроилось.
Освободив руки, хакер наконец смог стряхнуть пепел с сигареты, которую до этого держал в зубах, и достал из кармана куртки ещё минуту назад запиликавший телефон. Легонько стукнув по экрану, Лючио тут же приложил телефон к уху и через пару казавшихся слишком долгими секунд расплылся в улыбке.
— Вечера, красавица. Как у вас дела? Мы сейчас такси поймаем и приедем к вам.
Ему что-то ответили — путём нехитрых логических измышлений Робин поняла, что собеседником была Роза — и Лючио согласно хмыкнул в ответ.
Не глядя почесав грудку коту, который был в восторге от возможности сидеть на высоте чужого плеча, хакер вновь улыбнулся.
— Ты как, любишь животных? Кошек. — Выслушав ответ, молодой человек просиял. — О, тогда я везу тебе подарок из самого Либрена!
К тому моменту, когда звонок всё-таки закончился, на остановку как раз подъехало такси, и Робин, не медля ни секунды, кинулась к нему. Стоять было холодно, и потому даже перспектива сидеть в одной машине с, по мнению женщины, отвратительно пахшей собакой, не виделось теперь такой проблемой. Пока она объяснялась с таксистом, Лючио выкинул сигарету, усадил кота на переноску и наклонился, встречаясь взглядом с Жозефиной. Робин среагировала слишком поздно, а потому хакера никто не остановил от того, чтобы открыть дверь переноски и позволить выскочить из неё собаке.
С одной стороны, Робин надеялась, что длинношёрстная сволочь сорвётся и убежит куда-то, но она кинулась вылизывать мягко рассмеявшемуся хакеру лицо и, более того, позволила даже надеть на себя ошейник — тот самый, за которым Робин бегала по половине Сэзера.
— Ты что, частый гость у него дома?
— Что? — Лючио обернулся на женщину и слегка поморщился, когда кот перескочил обратно ему на плечи. — У кого дома?
— У Феликса. Эта скотина на тебя не кидается.
— Ну, возможно, это происходит по той причине, что я к ней отношусь нормально, — хмыкнул Лючио, выпрямляясь и подходя к машине вместе с послушно семенившей за ним на поводке Жозефиной. — Меня родители учили, что животные — существа умные и понятливые. Кроме голубей. Голуби отвратительны.
Если Робин и хотела ответить, сделать это ей не удалось — Жозефина, увидев машину, пулей заскочила на заднее сиденье, и автоматически утянула за собой не ожидавшего подобного рывка Лючио.
Захлопнув дверь (хакер едва успел подтянуть ноги), Таро посмотрела на уложившего чемоданы в багажник таксиста и со вздохом села на переднее сиденье. Говорить не хотелось от слова совсем — или, по крайней мере, говорить про Феликса и его псину. Мысли все равно под конец пути вернулись к злополучной теме начальства, и Робин, выглянув из-за спинки сиденья, окинула Лючио внимательным взглядом.
Молодой человек был приятным, ни разу не вызывавшим за счёт своей нестандартной внешности каких-то вопросов о его причастности к “плохой компании”. Каждый, кто думал, что Лючио относится к типу людей, до сих пор называемых панками, просто не видел, как он улыбался, когда видел кошек или что-то забавное, или человека, который ему действительно нравился. Хакер был мягким, в какой-то степени домашним, и Робин порой задавалась вопросом, как он оказался рядом с Феликсом, и как умудрялся до сих пор ни разу не сказать ничего отрицательного о главе корпорации.
— Кто хорошая девочка? Кто, ну? — Лючио, посмеиваясь, трепал за щеки Жозефину. Будь эта собака человеком, она бы улыбалась, но на деле просто сидела с довольным прищуром, вывалив язык набок. — Скоро приедешь к своему папочке, принцесса. Соскучилась по папочке?
— Как дела у вас с Розой? — Таро прервала поток ласковых фраз, на которые собака не могла ответить.
Лючио отпустил Жозефину и, прижмурив один глаз, посмотрел на вид с моста.
— Знаешь, как раз собирался сегодня с ней об этом говорить.
— В каком смысле?
— В таком, что моя личная жизнь тебя не касается, Робин, — одарил женщину улыбкой хакер. — Я же не спрашиваю, как у тебя дела с Дианой Марчев из бухгалтерии.
Робин фыркнула и с видом оскорбленной невинности отвернулась, чтобы уставиться в лобовое стекло и не возникать последующие двадцать минут, в которые они преодолели остаток пути.
Машина затормозила у пятиэтажного жилого дома с застекленным пятым этажом, представлявшимся скорее как общее место для отдыха с панорамным видом на город. Первый этаж был занят пивной, снаружи которой кучками стояли и разговаривали посетители, после дождя вытащили столы, стилизованные под бочки. Занявший один стол Лиам, со скучающим видом следивший за окружающими, заметил машину и сдвинулся с места, едва увидел Робин.
Дождавшись свой багаж, женщина подхватила два средних размеров чемодана и быстрым шагом промаршировала мимо попытавшегося поздороваться с ней главу кадровиков. Проводив подругу удивлённым взглядом, Лиам хотел было уточнить ситуацию у Лючио, но моментально забыл про это, едва увидел кота.
— Господи боже, кто это? — подскочив к хакеру, захлопнувшему багажник машины и со вздохом разогнувшемуся, глава кадровиков потянул руки к сидевшему на чемодане коту. — Такой красавец! Это ведь каракт, да?
При приближении к нему чужих рук кот прижал к голове уши с забавными чёрными кисточками и с шипением раскрыл пасть — лёгкий шлепок по выгнутой спине со стороны Лючио моментально успокоил зверя.
— Блин, предупреждать надо, — выдохнул Лиам, на всякий случай убрав в карманы кардигана руки, одна из которых чуть не пострадала от когтей. — Где ты его взял?
— В порту, когда Жози забирал, — Лючио пожал плечами. — Хозяева бросили, и его в питомник сдать собирались. Поможешь?
— Да, давай, — Лиам подхватил протянутый ему рюкзак и поводок. — А эта как? Роза сказала, там в Сабахте все печально было.
— Мыть придётся, — слегка поморщился Лючио, направляясь к подъезду дома, находившемуся на стороне с более узкой улицей. — Пускай Феликс разбирается сам, наша задача была доставить. Кстати, — поднимаясь по лестнице, молодой человек вспомнил, о чем хотел спросить изначально. — Ты не знаешь, у нас Робин, как… на обе стороны гуляет?
Лиам замер посреди лестницы и со вздохом упёрся локтем в перила.
— На обе. А ты чего вдруг интересуешься?
— Либо она Феликса к Розе ревнует, либо меня.
— К Феликсу?
— Господи боже, Галлахар! — Лючио кинул в мужчину наскоро найденный в кармане куртки фантик и продолжил подъём наверх. — Ещё бы она ревновала меня к Феликсу. С чего вдруг?
— Возможно потому, что тебе он рассказывает больше, чем ей. И Розе тоже. — Лиам повёл плечом.
— Почему нельзя всем жить спокойно, — вздохнул Лючио, заходя в коридор нужного им третьего этажа и ногой открывая дверь на площадку между квартирами. — А я думал, мы все будем вместе…
Лиам тихо фыркнул и прошёл к дальней комнате. Постучав в дверь костяшками пальцев, мужчина отступил на шаг и вытянул руку с концом поводка.
— Я сказал… — выглянувший Феликс моментально забыл о желании ругаться на кого бы то ни было и сгрёб залившуюся радостным лаем Жозефину в объятия. — Наконец-то. Ты цела?
Стоя на одном колене перед собакой, все порывавшейся лизнуть его в нос, глава корпорации осмотрел любимицу и вдруг вполне ожидаемо поморщился.
— Мать твою. Они могли её хотя бы помыть?
— Тогда они бы мне её точно не отдали, — пожал плечами Лючио, проводив взглядом тихо ушедшего в их квартирку Лиама.
Феликс вздохнул, повернув голову к собеседнику, и замер, внимательно глядя на кота. Новый любимец Лючио, будто почувствовав неладное, моментально напрягся, впиваясь своему хозяину когтями в плечо и выгибая спину, и стоило немалых усилий отодрать его, оставив при этом себе и одежду, и собственную кожу.
— Что за хрень? — с ужасом выдохнул Лючио, когда кот в его руках начал извиваться в попытке освободиться и вполне вероятно выцарапать Феликсу хотя бы один глаз. — Он спокойный был. И Робин говорила, ты с кошками на короткой ноге!
- Предыдущая
- 59/108
- Следующая
