Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Человек в зеркале (ЛП) - Ле Карр Джорджия - Страница 44


44
Изменить размер шрифта:

Я должна была найти способ все вернуть, как было раньше.

Я даже подумывала пригрозить Бретту, что расскажу Закари, что он не его родной отец, но это было бы саморазрушением с моей стороны. Возможно, Закари тогда захочет узнать, кто его настоящий отец, но я и сама не знала. Кроме того, я была достаточно умна, понимая, что только за счет Закари, я смогу управлять Бреттом, и не собиралась отказываться от этого.

Я подошла к ящику стола и достала бутылку джина. Отвинтила крышку и отпила прямо из бутылки.

— Мамочка?

Я судорожно глотнула.

— Да, дорогой.

— Папа на тебя рассердился?

Я поставила бутылку на стол.

— Боюсь, он злится на нас обоих.

— Но почему?

— Мне кажется, кто-то говорит о нас двоих очень плохие вещи.

Его глаза округлились.

— Кто же говорит?

— Я не знаю, скорее всего знаешь ты, Шарлотта украла мое ожерелье, ведь так?

Он тяжело сглотнул и отказался смотреть мне в глаза. Я ошеломленно уставилась на своего сына. Боже мой, эта сука настроила моего собственного сына против меня.

— Закари, посмотри на меня.

Он поднял голову вверх.

— Ты ведь знаешь, что Шарлотта украла мое ожерелье? — Повторила я.

— Папа сказал, что это недоразумение.

На мгновение я даже не поверила своим ушам, а потом меня накрыла такая ярость, что я с силой схватила бутылку джина и швырнула ее через всю комнату. Закари закричал и выбежал из комнаты, заплакав. В дверях появился Барнаби.

— С вами все в порядке, мадам? — спросил он.

Я знала, что он предатель. Я видела, как он обнимал и целовал эту сучку, когда она уходила. — Убирайся вон, никчемный лизоблюд, — закричала я.

Он бесстрастно кивнул своей глупой головой и попятился. Это заставило меня еще больше разозлиться. Мне нужно было больше, чем просто выпить. Мне хотелось вернуться в Лондон. Я хотела, чтобы Антон привязал меня к кресту и наказывал до тех пор, пока я не закричу и не кончу от слишком сильной боли. Я нашла мобильный и написала Антону, что бронирую его вечер. Потом подошла к бару и начала пить. Я выпила целую бутылку лучшего шотландского виски Бретта. На вкус напоминало дерьмо, но я хотела снова почувствовать себя счастливой.

Я никогда в жизни не была счастлива. Маленькие ничтожные существа вроде няни могли найти свое счастье, но только не я. Я начала невольно всхлипывать, чувствуя боль в глубине души. Я ненавидела эту суку. Я знала, где она живет. Мне хотелось отправиться к ней и преподать ей урок.

Да как она посмела?

Я дала ей работу, а она украла моего мужчину и моего сына. Неблагодарная. Я не могла этого вынести. Как Бретт вообще обратил на нее внимание, у нее такая толстая задница, грубые черты лица и дешевая одежда? Я встала, и комната накренилась. Я знала ее адрес, поэтому решила отправиться к ней, и двинуть по ее самодовольной физиономии.

Я сделала один шаг, потом другой.

Мистер Бутсворт догнал меня у входной двери из замка.

— Куда это вы собрались, мадам?

Он меня так раздражал этот идиот.

— Подгоните мою машину.

Он нахмурился.

— Не думаю, что вам следует садиться в таком…

Я схватила его за галстук.

— Послушай, ты, маленькая крыса. Подгони мою машину, или я тебя уволю.

Очень странное выражение промелькнуло в его глазах.

Я ошеломленно моргнула и отпустила его галстук, отшатнулась и уставилась на него. Должно быть, я была очень пьяна, потому что взгляд, который он бросил на меня, был полон отвращения. Будто я превратилась в кусок жвачки, прилипшим к его начищенным ботинкам.

— Я подгоню машину, мадам, — тихо ответил он и исчез.

Я ждала в одиночестве, пока не появится моя машина перед главным входом. Мне хотелось, чтобы Бретт был дома, когда я вернусь. Мне хотелось быть ему хорошей женой. Я жалела, что наняла эту чертовую няню. Я хотела бы любить Закари так же, как другие матери любят своих детей. Я хотела бы не быть такой порочной, но…

Сильный ветер дул мне в лицо, трепля волосы во все стороны, закрывая лицо. Я свернула навстречу ветру, он прижимал одежду к телу. На мгновение почувствовала себя более живой, чем когда-либо. Я повернула лицо вверх к небесам. Затем подъехал мой красный спортивный «Мерседес». Один из сотрудников, какой-нибудь Брайан или как там его звали, вышел, и я плюхнулась на водительское сиденье.

Захлопнула дверь и нажала на газ. Жизнь была прекрасна. Все должно закончиться хорошо. Завтра я найду способ вернуть Бретта.

50

Шарлотта

https://www.youtube.com/watch?v=fDxzQJaA228

Я знал, что ты ждешь меня

Оказавшись дома, я проспала почти три дня, потому что больше ничего не могла делать.

Глаза Эйприл расширились от удивления, когда я открыла входную дверь, головная боль пульсировала, глаза опухли от слишком долгого сна и слез.

— Зачем ты пришла такую рань? — Спросила я.

— Потому что во сколько бы я тебе не позвонила, все время попадаю на твой автоответчик, — заявила она, закрывая дверь и следуя за мной в гостиную. Вздохнув, я продолжила собирать остатки пиццы со вчерашнего дня, чтобы положить их разогревать в микроволновку.

— Ты не готова еще со мной поговорить? — спросила она, я отрицательно покачала головой.

— Рассказывать пока нечего.

— Мне больно это слышать.

Я повернулась к ней.

— О, детка, это не потому, что я не хочу тебе все рассказать, ты же понимаешь. Я просто хочу на время забыть обо всем. Как только все уляжется в моем мозгу, и я успокоюсь, вернусь к нормальной жизни, все расскажу.

— Я пришла к тебе, — сказала она и подошла, чтобы меня обнять. Ее большой живот не давал как следует обняться, наши объятия были немного странными. Я попыталась вырваться, но не смогла, поэтому просто расслабилась в ее объятиях, знакомых и таких родных.

— Ты уверена, что я ничего не смогу для тебя сделать? — спросила она меня.

— Уверена.

— Могу я задать тебе только один маленький вопрос?

Я сердито посмотрела на нее.

— Один. Всего лишь один. После этого не задавай больше никаких вопросов.

Она отстранилась и подняла руку.

— Клянусь, только один.

— Какой?

— Ты в него влюбилась?

Я провела рукой по своим растрепанным волосам.

— Да. Я влюбилась в него, но мы из двух разных миров. Не волнуйся, я ни о чем не жалею, просто искренне надеюсь, что с ним все будет хорошо.

Она молчала, когда я снова повернулась к микроволновке, как и ожидала, она не могла сдержаться.

— Но он же не порвал с тобой... это была его жена…

— Прошу тебя, Эйприл. Ты не заставляешь меня чувствовать себя лучше. Просто оставь это, ладно? Это была очень сложная ситуация, и, возможно, все к лучшему, для всех заинтересованных сторон.

Она молчала, пока я раскладывала на тарелку пиццу.

— У меня есть еще один вопрос, — наконец не выдержала она.

Я нахмурилась, глядя на нее, готовая взорваться и даже поругаться с ней.

— Мне очень жаль, но это действительно последний вопрос. Судя по опыту, влиятельные люди никогда не отказываются от того, чего хотят. Если он найдет тебя и захочет вернуть, как ты поступишь?

Мое сердце подскочило к горлу. Я открыла рот, но не смогла произнести ни слова.

Я стояла, разинув рот, как обезумевшая золотая рыбка, пока она не подошла ко мне и не обняла.

— Прости, Шарлотта. Мне следовало держать язык за зубами.

— Все нормально. Все хорошо. Со мной все будет хорошо. Мне просто нужно время. — Я одарила ее фальшивой улыбкой. Мы прошли в гостиную, и я, совершенно не чувствуя вкуса, жевала пиццу, слушая, как она рассказывает о Юрии и о своей беременности. Я была рада, что она пришла. Она отвлекала меня от мыслей о Бретте. Я уже отодвинула тарелку, когда раздался звонок в дверь.

Невольно застонала.

— Опять этот чертовый новый почтальон. Почему он не может оставить счета за цветочным горшком, как это делал до него другой?