Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Меч Королей (ЛП) - Корнуэлл Бернард - Страница 48


48
Изменить размер шрифта:

— Бывал я с тобой в переделках, — сказал он.

— Это переделка?

— Корабль с рабами? Во вражеском городе? Да, я бы сказал, это переделка, — ухмыльнулся он. — Так что будем делать?

— Выйдем из устья, повернем на север и будем молиться о добром ветре. В Беббанбурге будем дня через три или четыре. — Я помолчал, глядя на лебедей, плывущих по сверкающей в лучах солнца воде. — Но это значит, что я проиграл.

— Проиграл? Ты ведешь нас домой!

— Я пришел убить Этельхельма и его паршивого племянника.

— Еще убьешь, — сказал Финан.

Грело солнце. Большинство гребцов были молоды, раздеты до пояса, загорелые и мускулистые. Известие о мести Иренмунда распространилось по скамьям, и гребцы улыбались, хотя и устали. Я предполагал, что Иренмунд хотел убить Лайфинга Гуннальдсона, но это оказался черноволосый здоровяк, чьи крики я слышал на пристани.

— Порубил его как мясник, господин, — сказал мне Видарр с неприличной радостью, — но быстро. Иренмунд вернулся на свою скамью и медленно налег на весло. Течение понесет нас до тех пор, пока не закончится отлив. И тогда, если боги не пошлют попутный ветер, придется потрудиться.

Отец Ода переговорил с гребцами и теперь присоединился к нам.

— Большинство из низ саксы, — сказал он, — но есть три дана, два фриза, скотт и два твоих земляка, Финан. И все они, — он бросил на меня многозначительный взгляд, — христиане.

— Так можешь молиться вместе с ними, отче, — усмехнулся я.

Мы проходили мимо причалов на северном берегу. Там скопилось много кораблей, хотя, к моему облегчению, воинов почти не было. День казался медлительным и тихим, даже на реке было мало кораблей. Вверх по течению никто не поднимался, но мы миновали группку небольших лодок, переправлявших товары на южный берег. На середине реки пахло лучше, хотя вонь Лундена, состоящая из смеси дыма и нечистот, все еще ощущалась, но я верил, что этим вечером мы окажемся в открытом море, под звездами. Я возвращался домой и сожалел только о том, что не исполнил клятву. Но я утешался, что сделал все возможное. Этельхельм жив, а его гнусного племянника теперь называли королем Уэссекса, но я вел своих людей домой.

Мы миновали «Мертвого датчанина» и увидели мое прежнее жилище, римский дом с каменным причалом на берегу реки. Там умерла Гизела, и я коснулся молота у себя на шее. В глубине души я верил, что она ждет меня где-то в царстве богов.

— Думаешь, три дня? — прервал мои мысли Финан.

— Чтобы дойти домой? Да. Может, четыре.

— Нам потребуется еда.

— Можем зайти в гавань в Восточной Англии. Возьмём, что надо.

— Уж там никто нас не остановит, — весело произнёс Финан, — ведь все ублюдки здесь!

Он смотрел на дом, мой старый дом, где мы нашли убежище, когда впервые прибыли в Лунден. Там пришвартовался корабль, длинный низкий корабль, развернутый по течению, на высоком носу возвышался крест. Мачта накренилась, что придавало кораблю хищный вид. Я предположил, что корабль в два раза длиннее Бримвисы, а потому гораздо быстроходнее, и на мгновение испытал искушение украсть его, но отверг эту идею, когда увидел, как из дома на террасу выходят воины. Их было с десяток, половина в кольчугах, и они смотрели, как мы скользим мимо. Я помахал им, надеясь, что этот жест убедит их в нашей безобидности.

Из дома вышел ещё один человек, крупнее остальных. Он растолкал своих товарищей и остановился у края каменного причала, пристально наблюдая за нами.

Я выругался. Это был Вармунд. Я глядел на него, а он на меня, и он меня узнал. Я услышал его гневный рёв, а может быть, вызов, потом он стал кричать на людей вокруг, и они побежали к кораблю, который выглядел смертельно опасным. Я снова выругался.

— Что такое? — спросил отец Ода.

— Подгоняй гребцов.

— Подгонять?

— За нами погоня, — ответил я.

Взглянув на небо, я понял, что до темноты ещё далеко.

И мы больше не в безопасности.

Отлив приближался к самой низкой отметке, а значит, ускорился, что было нам на руку. Течением нас понесло к устью. Финан отбивал ритм шестом все быстрее и быстрее, но гребцы слишком устали, сражаясь с отливом. Естественно, течение поможет и врагам. Я надеялся, что Вармунду понадобится много времени, чтобы набрать достаточно гребцов, но на войне нельзя полагаться лишь на надежду. Отец всегда говорил, что, если надеешься, что враг пойдет на восток, строй планы, исходя из того, что он пойдет на запад.

Мы миновали древний римский форт, отмечавший восточную оконечность старого города, я оглянулся и увидел, как прав был отец. Корабль уже отходил от причала, гребцы разворачивали длинный гладкий корпус, чтобы пуститься в погоню.

— А команда там неполная, — заметил Финан.

— Сколько их?

— Кажется, двадцать четыре весла.

— Они всё равно нас догонят, — угрюмо произнёс я.

— Для двадцати четырёх вёсел корабль великоват.

— Они нас догонят.

Финан коснулся висевшего на шее креста.

— По-моему, кто-то говорил, что этот корабль быстрый?

— Для его размера — да, так и есть.

— Но чем длиннее корабль, тем он и быстрее, — безрадостно отметил Финан. Он много раз слышал, как я это говорил, но так и не понял, почему это верно. Я и сам этого не понимал, только знал, что корабль-преследователь неминуемо нас догонит. Я направил Бримвису к крутой подковообразной излучине реки, сперва на юг, а потом на север, течение там было быстрым, а мне нужна была скорость.

— На носу того корабля — люди, — сказал мне Финан, продолжавший смотреть назад.

— Это те, кто пойдут на абордаж.

— Ну, и что делаем? Сходим на берег?

— Нет пока.

Течение несло нас на юг. Вода в река стояла низко, по обоим берегам протянулись обширные глинистые отмели, а за ними — почти ничего, пустынные болота да пара лачуг, чьи обитатели, видимо, зарабатывали на жизнь ловлей угрей. Обернувшись, я увидел, что преследователи приближаются. Я уже видел на носу воинов в кольчугах, разглядел щиты со скачущим оленем Этельхельма, блики послеполуденного солнца на остриях копий. Эти люди готовились прыгать на палубу Бримвисы.

— Сколько их на носу? — спросил я у Финана.

— Слишком много, — мрачно ответил он. — Думаю, там команда не меньше сорока человек.

Выходит, примерно половина людей Вармунда на вёслах, а другая вооружилась и готовится нас разбить.

— Они нас протаранят и полезут на борт, — сказал я.

— И что делать нам? Помирать?

— Убегать, конечно.

— Ты же сказал, что они нас догонят!

— И догонят!

Через лопасть рулевого весла я чувствовал дрожь воды. Это значило, что мы идём быстро, но надо идти еще быстрее.

— Если хотите остаться свободными, — крикнул я гребцам, — гребите как никогда прежде! Я вижу, что вы стараетесь, но гребите так, словно за вами гонится сам дьявол! — А за нами и впрямь гнался дьявол. — Гребите!

Они налегали на вёсла со всеми оставшимися жалкими силами. Четверо моих воинов заняли места самых слабых гребцов и теперь задавали темп, ускоряя его. Корабль-преследователь шёл теперь чуть дальше, чем в трёх сотнях шагов, а его свежие гребцы гребли быстрее. Вода бурлила и пенилась у его носа, с каждым гребком он становился ещё на шаг ближе.

— Может, сойти на берег? — встревоженно предложил Финан.

— Они погонятся за нами на болотах. Это ничем не лучше.

— Так что тогда?

— На берег мы не сойдём.

Я намеренно сбивал его с толку.

— Но...

— Пока что, — закончил я.

Финан устало взглянул на меня.

— Объясни.

— До Беббанбурга мы не дойдём, по крайней мере, пока.

— Почему?

— Видишь впереди те деревья, — указал я. Примерно в миле от нас река опять поворачивала на восток, к морю, но на северном берегу виднелась рощица. — Прямо за тем леском есть река, — продолжил я, — это Лиган, он приведёт нас на север, в Мерсию.

— Он и их приведёт на север, — Финан кивнул в сторону кормы.

— Полжизни назад, — продолжал я, — даны вели вверх по Лигану свои корабли, и Альфред выстроил форт, перекрыв им путь. И они потеряли все корабли. Мы не участвовали в той схватке.