Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Брюки мертвеца (ЛП) - Уэлш Ирвин - Страница 57
Марк Рентон прибыл раньше с Карлом Юартом и Конрадом Аппледурном, который следует за официантом с серебряным подносом. Несмотря на кивки некоторым знакомым, Рентон чувствует себя в безопасности только за импровизированной диджейской будкой, обустроенной для афтепати. Банк был сорван «Главами Лита», которые на дисплее в конце галереи. Теперь он будет катастрофически растоптан еще пятнадцатью тысячами, что он должен Франко, и которых нет. Бесполезные бронзовые головы пялятся на него с их постаментов. Выражение на каждой, даже на его собственной, кричат: грабеж.
— Я правда выгляжу так мерзко, как та голова?
— Так и есть друг, — говорит Карл Юарт, рассматривая разношерстную толпу. — Столько вагин на этих выставках, Рентс, — говорит он, снимая слова с языка его менеджера. Они оба слишком долго прожили в клубах, слишком долго окружены слишком молодыми, сексуальными и красивыми женщинами для их грубого мужского отряда, чтобы просто так поверить в социальную справедливость.
— Когда ты получаешь такое количество гордых, достойных пташек вечером вторника, это означает, что независимость не за горами.
— Это точно не Бизи Би или Кенни, — подтверждает Карл. — Я удивлен, что Больной не закинул сети... — начинает он, моментально замолкая, когда видит Саймона Дэвида Уильямсона, окруженного отрядом шикарных красавиц. — Забудь все, что я сказал. И смотри...
Рентон не может смотреть на Больного, который не сделал ни одной попытки заговорить с ним с момента его успеха на катастрофическом аукционе. Все те деньги. Все путешествия. Отели. Клубы. Звон в ушах. Все для ебаного Фрэнка Бегби! Все из-за ебаного Уильямсона, уебка.
Карл замечает Джуса Терри, разговаривающего с официанткой:
— Терри — не пример для подражания в плане общения, только в плане секса, — бубнит Карл. — Он заходит в комнату и все, что он видит, так это вагины, бесконечно. Он подкатывает к одной, и если она говорит ему отъебаться, он просто идет к другой...
— ... в то время, как Больной, — перебивает Рентон, заинтересовавшись темой Карла, — видит женщину, как устройство, канал к большому призу: контролирует ее разум и, в конечном счете, ее сумочку. Вагина, разум, сумочка, всегда были его траекториями. Затащить в кровать — конец для Терри, но только первая фаза для Сайя. Он мудак, — Рентон фокусируется на своем старом друге.
Я дал этому херу девяносто одну тысячу фунтов стерлингов и он выебал меня бронзовыми головами Бегби еще на сто семьдесят пять тысяч. И этот уебок Бегби хочет еще пятнадцать тысяч сверху!
Рентон чувствует головокружение, почти физическое недомогание. Его тошнота усиливается, когда он слышит искреннее утверждение Больного:
— Классический Мотаун, классический Мотаун и классический Мотаун, — отвечает он на вопрос, связанный с его музыкальными предпочтениями, — запомни слова классический и Мотаун, — добавляет он, — на всякий случай, если непонятно.
— Парень — ебаный подонок, — начинает Рентон, прежде чем чувствует тычок локтем Карла в ребра. Его клиент указывает на приведение, стоящее в дверном проеме и испуганно заглядывающее внутрь.
— Еб твою мать, — говорит Рентон, — этот уебок должен быть в кровати.
Спад Мерфи направляется к ним, взяв стакан с подноса официанта и смотря на молодого человека так, будто стакан у него отберут за считанные секунды:
— Марк... Карл... я чувствую себя дерьмово, мужик. Эта почка, она чисто не работает правильно. Как бы, сложно ссать...
— Ты не должен пить, Спад, у тебя только одна почка. Время остановиться, друг, — Рентон с беспокойством смотрит на своего старого друга. — Ты выглядишь, будто не в себе. Ты что-нибудь принимал?
— Я признаюсь, друг, та куртка, что ты оставил в больнице, в ней был маленький сверток и я как бы взял его... занюхал пару дорожек... пиздец жесткач, мужик...
— Блять... это был не кокаин, Спад, это кетамин, — Рентон поворачивается к Карлу, — дерьмо, которое ты мне дал, помнишь?
— Твое здоровье, Спад, — говорит Карл.
— Хорошо... тогда мне лучше вернуться домой, я оставил скутер снаружи... — Спад поворачивается к Рентону, — займи мне, друг... — Рентон уныло достает двадцатку из своего кошелька. Спад с благодарностью выхватывает ее. — Спасибо, друг. Верну когда... ну... позже... — Он вертит головой. — Не уйду, не попрощавшись с Франко, но... ноги ужасно тяжелые, мужик, будто я иду против течения, — говорит он и пошатываясь уходит.
Рентон пытается пойти за ним, но Карл говорит:
— Не, оставь его. Пускай Франко разберется с ним. У тебя капризный клиент. Расскажи мне еще раз о Барсе.
Марк Рентон улыбается и со злым ликованием смотрит, как Спад Мерфи тащится в стиле зомби через весь этаж к Фрэнсису Бегби. Арт-богема рассыпается вокруг звезды, как кегли в боулинге, когда Спад достигает своей цели.
Франко приветствует его сквозь сжатые зубы:
— Привет, Спад. Приятно видеть тебя тут. Ты уверен, что чувствуешь себя хорошо, чтобы вот так вот гулять?
— Я иду домой уже... я просто хотел увидеть... эту выставку. Это, знаешь, странно, Франко, — говорит Спад, хлопая ртом, как жертва инсульта, — что «Хибс» выиграли Кубок или моя потеря почки. Сумасшествие...
— Мир потрясает, друг, — соглашается Франко. — Все меняется. Бери, что хочешь, друг.
— Но я рад за тебя, Франко, не пойми меня неправильно...
— Спасибо, друг. Я ценю это.
— ... потому что ты реально изменился, мужик... и знаешь, ты чисто заслуживаешь всего.
— Спасибо, Спад, приятно это слышать, друг, — художник делает глубокий вдох, сражаясь со внутренним Франко Бегби, борясь за обаяние в своем голосе. Он художник Джим Фрэнсис, из Калифорнии, тут он со своей женой и агентом, еб твою мать. Почему они просто не дают ему быть им? Что они от этого, блять, получат?
— Да, ты поменялся, — настаивает Спад.
— Спасибо, — повторяет Франко. Он смотрит на раздробленную, общающуюся толпу, все глаза устремлены на его картины и скульптуры. Кроме глаз слабоумного, который стоит перед ним. Он ищет потенциального лоха, на которого можно скинуть Спада.
— Да, у тебя не такие глаза, как раньше, помнишь, какие у тебя были глаза убийцы? — Спад пытается продемонстрировать, сузив свои жучьи глаза. — Теперь чистая любовь в этих глазах.
— И снова спасибо, — говорит Франко, стиснув зубы и махая Мелани.
— Я вижу это, когда ты смотришь на свою жену... и она хороша, Франко, если ты не против, что я так говорю, — Спад чувствует крен под своими ногами, будто деревянный пол неровный, но выравнивает себя. — Она кажется хорошим человеком, Франко... Отлично, когда у тебя хорошо выглядящая девушка... и добрая, и все такое. Она сделала тебя добрым человеком, Франко? В этом ответ? Любовь?
— Думаю да, Спад, — Фрэнк Бегби чувствует, как его рука сжимается на стакане с минералкой.
— У меня была любовь с Элисон. И было хорошо... было прекрасно. Но я не смог ее удержать, знаешь. Как ты это делаешь, Франко... как ты ее удерживаешь?
— Не знаю, друг. Удача, я думаю.
— Нет, тут больше, чем удача, Франко, — говорит Спад и его голос внезапно эмоционально дрожит, — наверное, деньги и все такое. И успех. То, что ты наткнулся на этот скрытый талант. Понимаешь? В этом моя проблема, — горюет он, — нет никаких талантов.
Фрэнк Бегби снова глубоко вдыхает и ловит шанс внести легкомыслия, которое ему очень нужно:
— Ты был неплохим домушником и вором.
Спад закрывает глаза, открывает их через несколько секунд и осознает всю странность комнаты:
— Да, и ты знаешь, куда меня эти таланты привели, — говорит он. — Но у тебя все хорошо, у Марка все хорошо, хотя мы знаем что он ходил в университет, и Больной... пока есть девушки для эксплуатации, у него все будет хорошо. Но как это произошло с тобой, Фрэнк? Как Фрэнк Бегби... как Фрэнк Бегби... вышел из всего этого, как кот, которому дали сметану?
— Слушай друг, я тебе уже сказал, — нетерпеливо говорит Франко, — это просто произошло. Встретил правильного человека в правильное время, получил немного поддержки, нашел то, что нравится делать...
- Предыдущая
- 57/77
- Следующая