Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Судьбы Антейна (СИ) - Демидова Дарья - Страница 18


18
Изменить размер шрифта:

Они въехали на пристань и увидели его — амулекс. Корабль возвышался над прочими судами тёмной громадиной. Золочёные пластины лежали по корпусу, белоснежные паруса были убраны, но высокие мачты подпирали светлое голубое небо.

Они поднялись на борт и тут же столкнулись с капитаном этого дивного судна.

— Алистер! Давненько не виделись. Ваше Высочество! — мужчина поклонился принцессе и снял с головы широкополую шляпу. Его тёмные кудри тут же упали на узкое лицо, — добро пожаловать на борт «Эрииды». Всё готово к отплытию. Выступаем немедленно!

Капитан тут же отвернулся от них и начал раздавать команды. А Алистер и Мелия перешли на правый борт, чтобы взглянуть на бесконечное синее море.

На воде виднелись рыбацкие суда и лодки. Чайки кружили над портом, издавая не самые приятные для слуха звуки. А вдалеке виднелась крошечная серая полоска суши.

— Раньше казалось, что он дальше, — прошептала Мелия, указав на неё.

— Остров Смерти?

— Да. Он так близко к Вальгросу? — удивилась принцесса.

— На самом деле не так уж и близко.

— А правда, что там разрушенные города и куча скелетов? — Мелия была похожа на малое дитя, которому интересна старая сказка о злых колдуньях.

— Нет, конечно, кто вам такое сказал?! — засмеялся Алистер.

— А вы там были? — пропустила она его вопрос.

— Нет, но наш капитан был. На острове есть не то что город, скорее, храм и ритуальное место с источником тёмной магии. Гиблое место. Говорят, там так тихо, что склеп по сравнению с ним увеселительное заведение.

— А всех жителей острова убили? Как вы думаете?

— Я думаю, что они живут среди нас, но скрываются. Вы знаете, что грозит рыжим, если они попадутся?

Мелия хотела что-то добавить, но в этот момент опустились паруса, и она невольно залюбовалась зрелищем.

— Вы не туда смотрите, принцесса, — улыбнулся Алистер и указал ей на воду.

Море под кораблём светилось зелёным светом. А пенистые волны искрились изумрудными каплями. Мелия открыла рот от удивления и схватила Алистера за руку, отчего тот удивился не меньше.

— Кинжал светился так же! — воскликнула она. — Я всё вспоминала, на что это было похоже! А вот на что — на амулет!

— Интересно. Возможно кинжал и есть что-то вроде амулета, хотя я не видел, чтобы магию закладывали в оружие.

Они оба задумались, глядя на воду. А потом принцесса прервала молчание:

— Это всё очень странно… Расскажите мне о корабле, Алистер. Я плавала на нём лишь однажды, когда была ребёнком, — Мелия подняла на него карие глаза и слегка улыбнулась.

— Амулекс? Их осталось немного. Когда-то конны создали необычайные по своей силе амулеты, которые поставили на шесть фрегатов. Сейчас их осталось всего три. Два принадлежат нам и один — торби. Сила амулетов заставляет корабли плыть с огромной скоростью — если путешествие до Торби на обычном судне займёт два месяца, то мы домчим за две недели.

— Ого!

— Я удивлён, что вы не знали об этом, принцесса.

— Я просто не помню. В детстве время тянулось бесконечно долго. А сейчас утекает как воды быстрой реки.

Мелия замолчала и прикусила губу. Ей, как и многим, хотелось иногда снова окунуться в то беспечное время, когда она не думала о политике, войнах, будущем…

Корабль вышел из порта. Паруса надулись от попутного ветра, и капитан спустился к ним.

— Путешествие началось! Это будет самая приятная поездка в вашей жизни.

— Письмо от короля, я так понимаю, тебе не нужно, Рудо? — улыбнулся Ал.

— Как это не нужно? Я, конечно, предполагаю, что там написано, но вдруг Его Величество хотел сказать, что я лучший капитан Вальгросского флота, а ты хочешь лишить меня этого удовольствия? — капитан улыбнулся Мелии, обнажив ровные зубы. — Надеюсь, добрались без приключений?

— Почти.

— Почти?

— Всего два раза нас пытались убить, — отмахнулся Алистер.

— Это не так много. Помнишь, когда мы сунулись в «молочную» реку? Вот тогда нас пытались убить минимум пять раз.

— Шестнадцать, если быть точнее.

— Пять, шестнадцать, какая разница?

В этот момент к ним подошли несколько девушек и встали чуть в стороне, с любопытством разглядывая принцессу и её спутников.

— О! Ваше Высочество. Это ваши новые горничные. Они помогут вам устроиться в каюте, — Рудо махнул рукой в сторону девушек, и Мелия, попрощавшись с мужчинами, отправилась за ними.

— Я думал у неё длинные волосы, — задумчиво почесал подбородок капитан, провожая взглядом королевскую особу.

— Были длинные, — сглотнул Алистер. — Слушай, Рудо. Твоя бабка ведь из коннов?

— Да, а что?

— Не знаешь, кто мог сделать эту вещицу? — Алистер протянул ему кинжал.

Капитан прокрутил клинок в длинных изящных пальцах и нахмурился.

— Ты когда-нибудь видел чёрную древесину, Ал?

— Нет, никогда.

— Вот и я о том же. Это точно не конны. Слишком тонко, слишком странно. Откуда он у тебя? — прищурившись спросил Рудо.

— Да так, подарили.

— Подарили, значит, — хмыкнул Рудо. — Сдаётся мне, он из самой Бездны.

— А как он попал сюда? — недоверчиво нахмурился Ал.

— Да кто знает. Может, когда Бездна появилась, что-то и осталось здесь и затерялось на время. Во всяком случае, я нигде не видел чёрного дерева. А я был много где, сам понимаешь.

— Понимаю, — Алистер забрал клинок и задумался. Кто бы ни сделал это оружие, а магией он обладал, причём не извлекал её у магических зверей, как это делали конны в своих горах, а обладал ей сам.

***

Алистер вышел из трюма. Жаркий южный ветер бросился в лицо. Корабль шёл на всех парусах. Загорелые матросы переговаривались и шутили между собой. На палубе царило приподнятое настроение, ведь их путь подходил к концу и люди уже предвкушали, как расслабятся в торбийских курильнях, прежде чем отправиться обратно.

Алистер увидел Мелию, которая стояла у перил в одиночестве. Её короткие чёрные волосы трепал ветер, как и платье лилового цвета. За всё время, проведённое на борту, они перекинулись лишь парой слов, а ведь когда-то они весело проводили время во дворце, когда принцесса была совсем ребёнком. Но сейчас, перед ним стояла взрослая женщина и смотрела на землю, которая пока ещё сизой дымкой возникла на горизонте и которая должна была на время стать её домом.

— Вам понравится на острове, — сказал Алистер, приблизившись к ней.

— Не думаю, — ответила принцесса, и он услышал тоску в её голосе. — Из прошлой поездки мне запомнилась только невыносимая жара.

— Вы были ребёнком, может ваше мнение изменится. Тем более, это временно. Как только опасность минует, вы вернётесь домой.

— Я не должна была покидать Вальгрос. Это нечестно по отношению к моему народу. Я думаю, отец ошибся.

— Тогда надо было вам сбежать, и все дела, — усмехнулся Алистер.

— Да, надо было, но я не решилась. Всё-таки я трусиха, Алистер, — ответила она и опустила голову, глядя как пенятся бирюзовые волны.

— Вы не трусиха, Мелия. Вы очень смелая и…

Она повернулась к нему и упрямо посмотрела в глаза:

— Сбежала.

— Но вы ничего не могли сделать… приказ Его Величества… да и потом, готовы ли вы принять свою судьбу?

— Мне очень жаль, что вы сомневаетесь во мне, Алистер. Я могу править и могу вести войска в бой, если потребуется… Хотя не уверена, что военачальники будут слушать меня, — она упрямо тряхнула головой и криво усмехнулась.

— Ваша бабушка с вами бы не согласилась, — примирительно улыбнулся Алистер, и Мелия тоже приподняла уголки губ. Он был прав. Властная королева Оланта правила Вальгросом твёрдо и справедливо, при этом вела войска в бой и жестоко карала врагов, посмевших покуситься на земли королевства.

Алистер встал рядом с ней. Торби приближался. Уже ясно просматривались очертания материка. Он не единожды бывал там, но каждый новый раз удивлялся красоте острова и нравам торбийцев, которые слыли самым миролюбивым народом Антейна.

А ещё его кольнуло где-то в груди, незримо и едва ощутимо, когда он подумал о том, что через пару дней им с Мелией придётся расстаться. Их путь таил опасность, но всё же принцесса оказалась не изнеженной особой. Она стойко переносила тяготы и лишения в дороге, никогда и ни на что не жаловалась, и с ней можно было поговорить о многом. Она задорно смеялась над его рассказами и живо интересовалась жизнью простых людей. Особенно ей нравилось слушать, когда Алистер говорил о семье. И она пригласила его младшую сестру Кейлу погостить, как только Алистер заберёт девочку подальше от границы со стинами.