Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Судьбы Антейна (СИ) - Демидова Дарья - Страница 17


17
Изменить размер шрифта:

Брови Лары взметнулись вверх, в то время как лицо Виктора продолжало сохранять серьёзное выражение.

— Отец, я могу сделать это один. Тем более я всё равно должен найти Фушу, а он скорее всего там.

— Нет. Лара должна поехать с тобой. Это не обсуждается. И если ты и в этот раз нарушишь приказ, Виктор, я лично отрублю тебе голову на главной площади Маргора.

Брови Лары после этих слов похоже не собирались возвращаться на место.

— Повелитель, восточные земли места весьма опасные и мне придётся заботиться о том, чтобы там выжить. А ты хочешь, чтобы я ещё следил за ней?

— Я сама могу о себе позаботиться! — не сдержалась Лара.

— Виктор, Лара должна поехать с тобой.

— Почему? Ты всегда держишь её при себе и никуда не отпускаешь. Я должен знать, в чём причина такого решения, — настаивал Вик, понимая, что Лара будет тормозить его продвижение к востоку.

— Всему своё время, мой мальчик. Но поверь, так надо, — спокойно ответил владыка.

— Отец, мы должны собрать отряд? — спросила Лара, которой не нравилась идея путешествия в обществе Виктора.

— Нет, вы поедете вдвоём и налегке. Нельзя терять время. Выходите с рассветом. Увы, я не знаю, где находится обитель, но знаю, кто может указать вам путь. Для начала вам нужно добраться туда, — Валдар указал на стену, где изображение зависло над мерцающим зелёным лесом, в котором виднелись изгибы речушек и ручьёв, голубые кляксы озёр и пятна лугов с пёстрыми травами.

— Это же Дивный сад! — воскликнул Виктор, на миг оживившись.

— Верно. Они помогут. Лесные девы знают не меньше, чем провидицы.

— Может они знают и само пророчество? — усмехнулся Виктор.

— Возможно. Хотя магические существа немногословны.

— Ну, по крайней мере, одной тебе удалось развязать язык и не только, — раздражённо бросил Вик.

Валдар на миг скривил губы и резким тоном ответил на выпад со стороны сына:

— Тебе прекрасно известно, что Лесные девы раньше никогда не рождали мальчиков! А то, что мужчинам нельзя заходить дальше Вечного луга — лишнее подтверждение тому, что сыновья им не нужны.

— И ты собрался отправить меня к ним, зная, что мужчинам туда дорога заказана?

— Во-первых, ты наполовину вариолан. Во-вторых, если тебя не пропустят, возможно, пройдёт Лара.

— Ты пошлёшь любимую дочурку в одно из самых опасных мест страны одну?

— У меня нет выбора, — сказал Валдар и взглянул на дочь, которая выпрямилась, готовая как всегда исполнить любой приказ отца.

Вик оценил эту сцену и, стиснув зубы, продолжил выяснять подробности их миссии:

— Хорошо. Что дальше? Допустим, нам укажут дорогу к этим бестиям. И мы даже найдём их логово. А если они откажутся помогать?

— Вы должны сделать всё, что угодно, лишь бы выведать у них информацию. Думаю, что, живя на этой земле, провидицы сами находятся под угрозой и не хотят погибать.

— Отлично! Едем туда, где правят полчища безумных баб! Если это всё, пойду готовиться. Надеюсь, сестрёнке не нужно объяснять, что брать с собой? — Не дожидаясь ответа, Виктор встал и, отвесив небрежный поклон, вышел из зала.

Лара скривила губы в усмешке. Таким насмешливо-нахальным нелюбимый братец нравился ей больше, чем его скорбная тень, которую она встретила час назад.

— Я должна признаться, что мне это не по душе. Почему вы не пошлёте Виктора и Фина или меня и Фина?

— Потому что это твоя задача, Лара. Пора начинать жить. Я слишком долго держал тебя при себе и, боюсь, мне не стоило этого делать. А у Виктора есть сила, без которой вам не обойтись. А теперь ступай.

Она встала и, кивнув владыке, направилась к выходу, но когда она взялась за массивное кольцо двери, Валдар окликнул её:

— Лара. Береги себя.

Она лишь улыбнулась в ответ и вышла.

***

Вик лежал на огромной кровати в своих покоях. Он уже и забыл, когда был здесь в последний раз, отчего ложе казалось ему слишком большим и странным, а пространство вокруг неуютным из-за своих размеров. За годы службы он привык спать на узких кроватях в казармах, а иной раз приходилось ночевать и под открытым небом, но ему это даже нравилось. И сейчас он ворочался и не мог уснуть, оказавшись в непривычной роскошной обстановке замка.

У всех старших детей Валдара здесь имелись свои комнаты. Но постоянно при отце жила только Лара. Ещё Фин проводил в замке большую часть времени.

Удивительно, но при таком количестве детей, разница в возрасте между старшими и младшими была слишком большой. Всего шесть… Нет, уже пять взрослых отпрысков владыки навещали замок. Остальные были ещё совсем детьми, и Валдар предпочитал держать их в Ривале, подальше от разломов и столицы.

Теперь остались Виктор, Фин, Лара, Ким да Стоун, который вместо военной карьеры избрал мирную жизнь на перекрестке торговых путей к востоку от Маргора. Он обзавёлся семейством, и его жена рожала детей, пожалуй, не реже, чем они появлялись у Валдара. Только в отличие от отца, Стоун имел одну женщину и не признавал любовниц.

Раньше их было больше. Рита, Рон и Вард погибли в боях с тварями, а Гарей пропал в восточных землях в прошлом году, пытаясь исполнить волю отца и отыскать провидиц. Теперь в списке погибших детей владыки оказалась и Нора.

Виктору не нравилась идея отправиться на восток вместе с Ларой. Но тон Валдара говорил о том, что, если он ослушается, отец исполнит свою угрозу. Шутки закончились. Теперь Вик верил и в пророчество, и в серьёзность того, что конец Моро близок.

Он глянул в окно, где виднелись две луны. Вик готов был смириться с участью своего народа, но пока была возможность что-то исправить, он не собирался сдаваться. И в этом стремлении он понимал Валдара. Умереть всегда успеешь, а вот не попытаться выжить, было не в его правилах. Оставалось надеяться, что Лара не слишком обременит его в дороге.

***

Лара мерила шагами комнату. Лунный свет падал сквозь открытые окна, оставляя на полу красно-белые следы. Она нервничала перед первой в своей жизни дальней дорогой, поездка в детстве в Ривал была не в счёт. От стойкости и спокойствия всегда уверенной в себе женщины не осталось и следа. Раньше отец всегда был рядом и мог направить, сказать, что нужно сделать, а сейчас он отдавал её на попечение Виктора, с которым у них были слишком натянутые отношения.

Перспектива путешествия с братом пугала и вызывала бессильную злость. Справятся ли они? Не поубивают ли друг друга в дороге? И главное, куда она их приведёт? Думать о том, что они провалят задание, не хотелось. Она должна исполнить волю родителя и найти обитель. С Виктором или без — это уже не важно, она сделает всё, что угодно, но не подведёт Валдара.

Виктора и боялись, и восхищались его способностями в равной степени. А ей нечем было гордиться. Она всегда была затворницей и жила в тени владыки. Лишь многочисленные любовники скрашивали скучную и однообразную жизнь Лары. Они помогали ей хоть и ненадолго, но забыть о том, кто она и чего она стоит на самом деле. И ей нравилось видеть восхищение в глазах мужчин, потому что страстная, властная и красивая женщина стоила в их понимании очень дорого.

Лара бессильно опустилась на кровать и легла, разведя руки в стороны. Она сильная. Она справится. А Виктор? Виктору сейчас не до перепалок и взаимной неприязни. Бледная тень, которая от него осталась, имеет вполне конкретную цель. И он её добьётся. Смерть Норы и других братьев и сестёр не должна быть напрасной.

Глава 8

Хамрод — город веселья, город торговли, город кабаков, рыбы и морского бриза. Толпы народа на улицах и площадях. Весёлые пьянчуги, задорные торговки, хмурые дозорные на всех перекрёстках. Ребятня, снующая между прилавков, мамаши с корзинами, выбирающие фрукты и овощи к столу. Красотки в атласных платьях, примеряющие торбийские жемчуга, и их кавалеры, нехотя отдающие за подарки звонкую монету.

Город почти никогда не знал войн, здесь правили деньги и процветала торговля. Даже конны наведывались сюда на своих утлых судёнышках. На берег не сходили, но через посредников продавали богачам магические амулеты и уникальное оружие, что ковалось у них в горах. Король закрывал на это глаза, понимая, что знать взбунтуется, если перекрыть им доступ к таким полезным вещицам, поэтому Хамрод жил своей собственной жизнью, и его жителей мало интересовало, что происходит в мире. Здесь, на западе, были свои законы и свои правила, а граница так далеко, что и нечего волноваться. Только приходилось с каждым новым витком войны отправлять своих воинов в гарнизоны, но и платили жителям Хамрода гораздо больше, чем прочим воякам.