Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лунный камень (СИ) - Рогачёв Андрей - Страница 43
— Всё равно, это безрассудство.
В последний раз обернувшись к дворцу, в темноте ребята смогли различить силуэт девушки в запертой комнате — это была Аделин.
— По-вашему, мы можем ей доверять? — спросила Гралика.
— Она вполне заслуживает доверия, — ответила Соланж. — Аделин очень много сделала для нас, мы должны ей доверять.
— Аделин была на нашей стороне с самого начала, — добавили девочки. — Как только пираты заперли нас в трюме, Аделин стала для нас очень близкой подругой. Можно смело утверждать, что она нам вовсе не враг.
— Я и сама так думаю, — согласилась королева Зимерии.
Оставив дворец Джерома позади, путники ступили на тропу, которая вела из города к фермерским угодьям. Отсюда был хорошо виден порт. Несмотря на темноту, жизнь в порту не утихла: был разгар рабочего дня, к пристани подходили новые шхуны, матросы суетились, боясь опоздать на свой корабль. Чтобы было удобнее работать, на пристани были расставлены большие чаши, наполненные горючей жидкостью.
— Как бы они так весь порт не подожгли, — обеспокоенно заметила Дастида. — Из бара выходят подвыпившие моряки, они легко могут зацепить огненные чаши и разбросать огонь по всей гавани.
— Пусть следят за тем, что творят, — отозвалась Гралика.
Миновав город, Соланж и её друзья вышли к оврагу, вдоль которого им предстояло пройти до вилл землевладельцев. Путь занял не так уж много времени, потому что каждый уже проходил по этой дороге по нескольку раз за последние два или три дня. Когда в поле зрения показался высокий коттедж Крауса, путники спустились ближе к оврагу, сойдя с дороги, хотя, в такой темноте их вряд ли мог кто-то заметить из краусовского поместья. Дети всматривались в сторону ворот, и вдруг увидели, что оттуда кто-то выходит.
— Это за нами, — испуганно зашептала Гралика, — бежим скорее!
Ещё не разобрав, кто же покинул поместье, принцесса, королева и дети бросились вдоль холма к ручью, протекавшему в низине между грядами невысоких гор. Остановившись у холодной воды, беглецы стали всматриваться, пойдёт ли неизвестный за ними, но тот всё не появлялся, иначе его силуэт отчётливо был бы виден на холме на фоне огромной бледно-голубой Луны.
— Похоже, тревога была ложной, — предположила Дастида, — мы можем вернуться.
— Если мы будем идти очень тихо и осторожно, то сможем посмотреть, что за человек вышел со двора Крауса. Я сомневаюсь, что это был сам старик, — сделала предположение Соланж.
Поднявшись на холм, с которого недавно совершали побег, друзья заметили в мерцающем свете Луны фигуру, двигавшуюся по направлению к городу.
— Определённо, это не Краус, — убедилась Соланж, — по-моему, это какая-то женщина.
— Что за женщина могла находиться в гостях у такого прохиндея? — ни о чём не догадываясь обронила Гралика.
— Это лунная царица, — пояснила Соланж.
— Но что ей нужно в городе? Неужели Краус её так просто отпустил?
Принцесса пожала плечами и не ответила.
— Мы пойдём за ней? — спросил Трофер.
— Да, — тихо ответила принцесса, уже шагая в сторону дороги, так что все поспешили за ней.
Дети и девушки видели, что пожилая дама (они смогли её рассмотреть как следует) остановилась на возвышении, с которого открывался вид на порт и на восточную часть города. Немного постояв на холме, лунная королева продолжила свой путь.
— Куда она направляется?
Никто не мог ответить Гралике. Последовав за пожилой дамой на расстоянии нескольких десятков метров, стараясь не терять её из виду, путники добрели до развилки дороги, где сейчас стояла королева другого мира.
— Простите…
Все вздрогнули от неожиданности, когда старая дама обратилась к ним.
— Вы не подскажете, как я могу пройти к дворцу короля Джерома Благого?
— Да, конечно, — Соланж первой из друзей обрела дар речи, — мы проводим вас, если вы не против.
— Буду вам очень благодарна, — приятно улыбнулась старушка, так что все впали в замешательство: как такая милая особа, в улыбке которой нет ни капли фальши, а в словах звучит истинная благодарность, может быть тиранкой, готовой поработить чужой народ.
Часть пути они прошли молча, но, наконец, королева Луны заговорила.
— Я знаю, что вы хотели меня видеть, — её голос был мягок, в нём не было ни тени угрозы. — Более того, я знаю, что вы те самые дети, которые хотели выкрасть Лунный камень, чтобы избежать встречи Луны с вашим миром.
— Откуда вам это известно? — в голосе Соланж не было удивления, скорее только почтение перед мудрой дамой. — Это Люмарк Краус вам рассказал?
— Нет, дитя, — честно ответила дама, — Люмарк, напротив, хотел обо всём умолчать.
— Вы действительно собираетесь поработить при помощи своей армии Лунных воинов наш мир? — напрямую спросила принцесса магии.
В ответ на это дама ответила:
— Моё имя Зигельда.
Что-то молнией сверкнуло в памяти Гралики. Где она уже слышала это имя? Неужто такое действительно возможно, ведь…
— Вы та самая принцесса, отец которой хотел скрепить узами брака вас и наследника Зимерии?
— Да, — отвечала дама, — но принц отказался от меня. С тех пор я не была в этом мире ни разу, и лишь теперь, когда мне уже осталось недолго, я решила вновь посетить этот мир.
— А как же война? Разве вы не планировали захватить власть в свои руки?
— Нет, сперва я даже не думала, что когда-либо вернусь сюда.
Дети окончательно запутались.
— Вы не могли бы объяснить, что это значит?
Соланж вдруг поняла:
— Это Люмарк Краус предложил вам посетить наш мир? Именно он является инициатором войны между двумя народами?
— Да, — Зигельда остановилась и перевела дыхание, — несколько месяцев назад я получила послание от Крауса. Он предложил мне посетить этот мир, зная историю о моей несостоявшейся женитьбе на принце. Именно тогда я стала одержима идеей посетить Зимерию ещё раз, прежде чем умру, а ждать этого осталось, увы, не так уж долго, я чувствую. Чтобы попасть на эту планету, необходимо было послать сюда Лунный камень — артефакт, изготовленный сотни лет назад сильнейшими магами обоих миров. При помощи сильной гравитационной башни с Луны был запущен этот камень, который так жаждал получить Люмарк Краус. Конечно, мне было известно, что это опасная затея, и что два таких разных народа не смогут уживаться вместе. Лунные люди по сущности своей очень воинственны, а влияние далёкого предка — Лунного артефакта, вызовет в гномах жажду вернуться к истокам. Люмарк тоже знал об этом, поэтому и решил использовать меня.
— Вы знали, что Краус вас просто напросто использует, и продолжали живиться с ним? — удивилась Гралика.
— Я хотела во что бы то ни стало побывать тут, — повторила королева. — Сейчас я осознаю, что Краус больше не нуждается во мне. Этим утром он пытался отравить меня, подсыпав яд в пищу. Я велела старому прислуге Хитчу отведать из моей тарелки, и он умер, даже не успев проглотить кусочек.
— Хитч мёртв? — дети были поражены.
— Да, — продолжала старушка, — после этого я решила тотчас уйти, но Люмарк Краус не собирался меня так просто отпускать. Он хотел бросить меня в подвал, но в это время пришли пираты, которые рассказали ему, что Лунный камень был похищен.
— Это мы его выкрали, — заметила Соланж.
— Я знаю, дитя. После этого Краус очень разозлился. Пока он был отвлечён от меня, мне удалось уйти. Стражники у ворот ничего не ведали о творящемся внутри дома, поэтому пропустили меня. Я осознаю, что являюсь виновницей всего, что сейчас грозит вам и всему королевству, но прошу вас об одном: помогите мне вернуться на Луну.
— Почему вы не воспользовались порталом Крауса? — спросила Соланж.
— У этого человека нет никаких порталов.
— Но как вы попали сюда с Луны? Если вход в портал был в вашем мире, то в этом непременно должен быть выход.
— Это не так, — покачала головой старая королева, вновь продолжив идти, — тот портал, коим я воспользовалась, чтобы попасть на остров, имеет лишь один вход.
- Предыдущая
- 43/52
- Следующая
