Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Эра Огня 2. Непогашенная свеча (СИ) - Криптонов Василий - Страница 39
— Сэр Мортегар, — вдруг остановилась она, — почему вы не пишете?
— У меня память хорошая, — отозвался я.
— Ваше магическое расширение пока ещё очень мало, на нулевом ранге оно практически бесполезно. Ну-ка, повторите, что я говорила о средоточиях силы?
Глава 28
Ректор оказался расторопнее, чем я думал. Трехдневного срока ему не потребовалось: уже после окончания занятий куратор Ревиевир отозвал меня в сторонку и сообщил:
— Поздравляю, сэр Мортегар. Вы разозлили нашего ректора так, что он готов вскипятить море.
— И какой номер? — спросил я, стараясь концентрироваться на хорошем.
— Тот же самый. Ваш сосед съезжает, он будет жить в городе неподалёку.
Ясно. Значит, Гиптиус просто хотел, что называется, посмотреть мне в глаза, для того и подселился в одну со мной комнату. Наверняка он из какого-то знатного рода и может себе позволить…
— Можно наглый вопрос? — обратился я к Ревиевиру. — Гиптиус платил за место в общежитии?
— Э-э, сэр Мортегар, о таком не говорят.
— А если говорят, то с кем?
— Если разговор серьёзный, то я слушаю. Я ведь ваш куратор, к кому обратиться, как не ко мне.
— Ну, мне бы не хотелось расстраивать ректора…
— И это мудро, — поднял указательный палец Ревиевир. — Зачем ссориться с уважаемым человеком? Ведь покой души стоит дороже десяти желтых кругляшков.
— Вообще смешная цена за месяц спокойной жизни, — согласился я.
Ревиевир растянул губы в улыбке.
— А у вас есть задатки мага Воды, сэр Мортегар. Вы умеете играть течениями, даже подводными.
— Смотрел «Клан Сопрано», — скромно потупился я.
Ревиевир сделал вид, что понял.
— Мой человек подойдёт до отбоя, узнает, как вы устроились.
И, пожав руки, мы расстались, весьма довольные друг другом. Ревиевир двинулся к кабинету ректора, а я отправился вызволять Натсэ.
Подойдя к её двери, я замер в ужасе. Из двери торчало лезвие пробившего её насквозь меча, испачканное кровью.
Я ворвался внутрь с бешено колотящимся сердцем.
— Морт, всё нормально, это самооборона! — Натсэ выставила передо мной ладони, одна из которых была забинтована. — Кто-то украл бумажку с объявлением, и старшекурсники стали подсылать первокурсников, чтобы посмотреть, как я их бью. Меч гораздо лучше работает.
— Ну ты даёшь! — выдохнул я с облегчением. — Ладно. Собирайся, идём домой. Сильно порезала?
***
Натсэ не сразу поверила. Она стояла посреди комнаты, смотрела в большое круглое окно, на фонтанчик в углу, и хлопала глазами.
— Ты серьёзно? Наша с тобой комната?
— Да, семейным студентам идут навстречу, — улыбнулся я. — Видишь, как мы удачно поженились!
— Бр-р-р! — содрогнулась она, но я не обиделся. Мне и самому было не по себе от таких перемен в личном статусе. Может, потому я и суетился, как ужаленный, что боялся завалить некий условный экзамен на главу семейства.
— Ну ты хоть немножко рада? — спросил я.
Вместо ответа Натсэ молча придвинула одну кровать к другой. Однако мы не успели даже поцеловаться — у меня загудело зеркальце.
— Это Авелла и Лореотис, — сказал я. — Хочу поинтересоваться насчет твоей послушности.
Натсэ кивнула и устроилась рядом со мной на кровати, даже приклонила голову к моему плечу. Застолбила. Я чувствовал себя неудобно перед Авеллой, но заставил внутренний голос заткнуться. В конце концов, я семейный человек, надо расставлять приоритеты. Сначала жена, потом — все остальные, сколько бы их там ни было.
К счастью, звонил Лореотис. Он сидел, судя по фону, в кресле у Талли дома и философски посасывал трубку.
— Хорошо смотритесь, — сказал он. — Только ошейник выбивается, а так — картинка.
— Мы женаты, — похвастался я.
Лореотис поперхнулся дымом и закашлялся. Чуть вдалеке кто-то вскрикнул, что-то упало и разбилось. Лореотис, выругавшись, схватил зеркальце и вылетел на улицу.
— Ты не мог как-нибудь осторожнее начать этот разговор? — зарычал он. — Я всю ночь, всю долгую трезвую бессонную ночь вытирал сопли белобрысой, а теперь ты хочешь сказать, что я должен выплясывать перед твоей полусестрой?! Я на многое готов ради брата по Ордену, но ты подошел к опасной границе! И кроме того — что значит, «женаты»? Ты спрашивал у главы Ордена разрешения на брак?
— А мне оно нужно? — изумился я, даже перестав сокрушаться из-за Талли.
— Разорви тебя четыре стихии, Мортегар, как мне осточертела твоя тупость! Ты — рыцарь, ты с потрохами принадлежишь Ордену и клану. Магические браки среди воинов не приветствуются. Это допустимо только в виде награды за особые заслуги, а у тебя из заслуг — только придурь, граничащая с безумием.
— Это мирской брак, — виновато сказал я.
Лореотис сплюнул и выдохнул:
— Так что ж ты сразу не сказал? Дурак… В землю меня загонишь раньше срока. Ну, рад за вас, что ли. Совет да любовь, счастья и всё такое прочее.
— Ага, спасибо, — оживился я. — Но тут проблемка. Натсэ одновременно моя супруга и рабыня. Что-то там засбоило, и она теперь слушается каждого моего слова, воспринимает как приказы. Это можно как-то исправить?
Лореотис озадачился. Почесал переносицу, посмотрел на Натсэ.
— Эй, убивашка. Не обидишься, если он мне покажет?
— Постараюсь, — сказала Натсэ и немного отстранилась.
— Вытяни руку, — сказал я.
Рука Натсэ, перевязанная бинтом, вытянулась по направлению к зеркальцу.
— Ясно, — кивнул Лореотис. — Скажи-ка мне, брат мой Мортегар, какой у тебя ранг того, о чём я думаю?
Возникла неудобная пауза.
— Ты позавчера говорил, у тебя чего-то там поднялось, — напомнила Натсэ.
— Об этом в другой раз расскажете, — вмешался Лореотис. — Давай про ранг.
— Пятый, — сказал я.
Натсэ присвистнула, а Лореотис вскинул брови.
— Видать, сильно тебе этого дела не хватало, раз так лихо в рост пошёл. Ну вот тебе, собственно, и разгадка. Ты — маг Огня, у тебя пятый ранг. Это — уже серьёзный волевой уровень. Дойдёшь до шестого — она даже некоторые твои мысленные желания исполнять начнёт, если уже не. Помнишь, ты спрашивал, почему я не живу с рабыней? Потому что у меня шестой ранг силы. Была у меня одна, год душа в душу прожили, и я снял с неё ошейник. Первым делом в лицо плюнула, потом чуть глаза не выцарапала. Ну и убежала…
Лицо Натсэ окаменело. Вытянутая рука чуть подрагивала. А я вспомнил то безумие, которое нас охватило на скале. Оно ведь меня охватило, а Натсэ просто подчинилась моему желанию. Как же это… Блин… Плохо…
— Глаза, да? — пробормотал я.
— Ага, — сказал Лореотис, изображая сочувствие. — Но вам это не грозит. Ты ведь не снимешь с неё ошейник. Впереди у вас — долгая и счастливая жизнь в любви и согласии. Примите мои искренние соболезнования.
Он стоял спиной к дому, и я видел кусочек окна с колышущейся на ветру занавеской. На миг занавеску приподняло довольно высоко, и я заметил, что там, в доме, у окна кто-то стоит. Талли или Авелла… Тогда я не придал этому значения. Потом я об этом пожалел.
— Ладно, — вздохнул я. — Нам собираться надо, пока светло.
— Гулять в романтических местах? — спросил Лореотис.
— Не… Охотиться на оживших мертвецов.
— Дело, — одобрил Лореотис. — Пиши, если что. Попробуй перенаправить Огненную силу в Землю — ну, ты знаешь. Думаю, должно получиться.
Я отложил зеркальце, которое теперь снова лишь отражало, и повернулся к Натсэ.
— Опусти руку.
Она послушно положила руку на коленку. Зажмурилась.
— Только-только всё стало так хорошо, — тихо сказала она. — А теперь я даже не знаю, стало ли.
— По крайней мере, это всё объясняет.
Она вопросительно покосилась на меня.
— Не могла ты в меня влюбиться. Сама же говорила. Из-за того, что во мне живёт средоточие силы Огня, тебя, скорее всего, просто сразу поработило.
— Нет! Лореотис же сказал, что только шестой ранг…
— Да мало ли, что он сказал! — вскочил я с кровати. — Он простой маг, и с такими, как я, дел не имел. Да вся моя жизнь до встречи с тобой — ярчайшее доказательство того, что ни одна нормальная девчонка ко мне на милю не подойдёт!
- Предыдущая
- 39/64
- Следующая