Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зло (СИ) - Максимов Сергей Васильевич - Страница 35
— Простите, сэр, — один из сопровождающих подошёл к моднику и надёжно затянул на его груди фиксирующие ремни, — этот господин, так же как и вы, законным путем попал на этот рейс, а значит, и на станции у вас с ним будут равные права… Удача не различает чинов и ступеней иерархии.
Сопровождающий тепло улыбнулся продолжавшему что — то бухтеть себе под нос моднику и, похлопав его по плечу, занял свое место в пассажирском отсеке. Через несколько мгновений корабль стартовал. Если он и обладал какими — то антиперегрузочными устройствами, то они либо приказали долго жить, либо работали на минимальных мощностях — сразу со старта людей что есть силы вжало в спинки кресел. Даже Таэр, подготовка которого была незримо лучше любого из здесь присутствующих, не сразу смог вернуть своему лицу первоначальный отрешенный вид, когда стартовая перегрузка ударила по нему незримым прессом. На секунду разум флегийца посетила безумная мысль, что его совершенный план маскировки рушится в этот самый момент. Момент, когда истинная его личина выступила наружу, словно ураганом согнав с лица образ городского сумасшедшего. Таэр повернул голову в сторону сидевших недалеко от него сопровождающих и убедился в бредовости этой гипотезы — оба стюарда, как и все "нормальные" люди, закрыли глаза, с натугой пережидая старт. Все шло превосходно.
Таэр расслабился, привел внешний вид в надлежащее состояние и принялся ждать окончания путешествия, которое не заставило себя долго ждать.
Станция «Гулу» встретила счастливчиков веселым смехом стюардов, принявшихся будить пассажиров, большая часть которых потеряла сознание во время столь экстремального подъёма «Челленджера» в космос.
— Ну что же вы, господа? Просыпаетесь, дивный новый мир ждёт вас. И каждому из вас здесь уготована поистине выдающаяся роль. Любому и всякому! — После этих слов двое стюардов зашлись в приступе гомерического хохота.
— Простите, любезнейшие, — пожилая дама обратилась к укротившим свой смех сопровождающим, — а когда нас будут кормить? Знаете ли, в моем возрасте не перестало пропускать обеды — каждый из них может оказаться последним.
Женщина игриво подмигнула стюардам, получив в ответ лучезарную улыбку.
— Конечно — конечно. Как только стыковка закончится, все мы попадем на обед, — стюард скривился в улыбке, заставив свои мелкие глазки почти спрятаться за сомкнувшимися веками. Галопанель над входом, через который все присутствующие попали на «Челленджер», загорелась зелёным.
— Стыковка закончилась, все могут выстраиваться на очередь к входу, — стюард, лицо которого было "изуродовано" непропорционально длинным носом, подошёл к женщине, принявшейся отстегивать ремни и, положив руку ей на плечо, сказал:
— Поторопитесь. Раньше встанет в очередь, раньше попадете на трапезу.
Старушка добродушно улыбнулась и встала у входа одной из первых, чтобы встретиться лицом к лицу с обитателями станции, которые уже ждали прибывших с другой стороны. Шлюз отворился, и лица пассажиров резко изменились. Радость и азарт, озарявшие глазах людей, сменились на трепет, моментально мутировавший в своего куда более древнего сородича — первобытный ужас.
Таэру стало почти жаль этих людей. Людей, которые оказались жертвами Миноса и его давнего делового партнера Рэйтора Дево, или попросту выродка Дейва. Флегиец всеми фибрами души чувствовал, как страх, бушевавший внутри пассажиров «Челленджера», готов вырваться наружу посредством крика. Он почти им сочувствовал. Почти… Их отправил на заклание свой собственный правитель, тот, кому они позволяли управлять своим городом, своими судьбами. И без этой, достаточно невинной строки своей биографии, Минос заслуживал быть свергнутым, но его терпели. Терпели эти самые люди. Они принимали его подачки, как несметные блага, и молчали в ожидании удачи. Удачи, которую Минос превратил в цветастую обёртку для смерти. Таэр не мог себе представить ситуации, при которой его сородичи, его братья и сестры стали бы терпеть гнет кого бы то ни было, не говоря о том, чтобы идти на поводу у такого типа, как Минос. Эти люди своим бездействием заслужили ту полноту мрачных мыслей, которая разгоралась в их головах, когда они смотрели на обитателя «Гулу», встречавшего их первым в этом «райском» уголке.
Они смотрели на мужчину, волосы которого уже порядком тронула седина. Одет он был в замызганную майку, темные штаны, явно когда — то входившие в комплект боевого обмундирования, и высокие ботинки. Щербатая улыбка играла на скуластом лице. Был на мужчине ещё один предмет гардероба, который сам по себе мог вызвать насторожённость. Поверх майки на тело обитателя «Гулу» был надет вымазанный чем — то бурым кожаный фартук. Но даже не это вызывало страх прибывших на станцию «счастливчиков». Страх, превратившийся на борту «Челленджера» из какой — то эфемерной субстанции в нечто почти осязаемое. Его вызывало существо, которое встречающий держал на поводке рядом со своей ногой. Существо, которое когда — то было человеком. Мужчина в фартуке потянул строгий ошейник на себя и обратился к своему "питомцу":
— Ну как, Спарки, нравится пополнение?
Существо замахало лысой головой и попыталось подняться с четверенек, на которых стояло. Мужчина лишь легко толкнул его в бок и крикнул:
— Сидеть!
"Питомец" быстро вернулся в свое исконное положение и застыл, ожидая команды хозяина, дав людям изучить свое изуродованное тело. Из одежды оно имело лишь пропитанную испражнениями набедренную повязку. Лишения волос голова увенчана безумными, вечно бегающими глазами, которые изучали замершую толпу. Десятки шрамов и синяков создавали на спине существа затейливый узор, а обрубки ушей и носа постоянно дергались, словно его била вечная дрожь. Довершал истерзанный образ рот, с границ которого хирургически были удалены губы. Рот человека был превращен в постоянно скалящуюся пасть, из которой вырывались звуки похожие на лай.
— Учуял что — то, Спарки? — Мужчина в фартуке посмотрел на существо, а потом перевел взгляд в сторону, куда оно смотрело.
Таэр напрягся — именно на него были обращены две пары безумных глаз. Глаз палача и глаз его жертвы.
— Эл, был кто — то подозрительный на борту? — Мужчина в фартуке подошёл к стюардам, игнорируя взгляды и тихие всхлипы пассажиров «Челленджера», лишь изредка покрикивая на своего «питомца», продолжавшего лаять в сторону, где стоял флегиец.
— Мясник… Сразу к делу? Это ты псине своей доверяешь? У нее же носа нет, как и причиндалов. Он не то что опасность — даже бабу не учует. — Сказал один из членов экипажа «Челленджера».
— У Спарки чуйка на неприятности, так что не надо тут. Бузил кто — нибудь?
Сопровождающий, которого, как выяснилось, звали Эл, подумал секунду и указал на мужчину в золотом. Щеголь, забыв про всю свою брезгливость, жался к Таэру, как к родному. Мясник ловко вытащил из — за пазухи небольшой нож и метнул его щеголю аккурат в шею. Кровь из пробитой сонной артерии начала заливать все вокруг. Бордовые капли взвились в воздух. Это было последней каплей, переполнившей чашу смирения пассажиров. Ужас вырвался из толпы наружу, и люди, как почуявший хищников скот, начали бегать по чреву «Челленджера» в попытках спрятаться.
Таэр решил влиться в массы и принял участие в забеге «скота», мыча под нос дурным голосом что — то неразборчивое. Трое жителей «Гулу» — выродков, как называли каннибалов во всем человеческом космосе — принялись за отлов людей, примеряя на них совсем уж древние, механические наручники. Людей, глаза которых начало захватывать безумие, не хватило на то, чтобы дать отпор вовсю веселившимся «стюардам» и Мяснику со странным существом, чью участь каждый из пассажиров сейчас примерял на себя. Вскоре загнанный «скот» выстроили в шеренгу по двое, оставив неокольцованной лишь одну из пассажирок, на пышных формах которой задержал свой взгляд один из «стюардов».
— Милая, будешь хорошей девочкой, я тебя при себе оставлю, — Эл улыбнулся, мерзко вздернув карикатурно большой нос. Тихо всхлипывающая девушка, услышав эти слова, предприняла попытку пробежать мимо выродков в лоно «Гулу», но тут же была поймана, оказавшись в объятиях прикусившего нижнюю губу Эла. «Стюард» схватил беглянку за волосы и поводок в один из коридоров станции.
- Предыдущая
- 35/98
- Следующая